-
- Genèse des particules
- DANS
CETTE
THESE . LA RECHERCHE EST LE VRAI MOTEUR
-
- Le
Français, c'est, le Fran-ç-ais, Franc, franchement,
et comme pour dire il sait, mais pas vraiment, "çais" un
jeu de mots, c'est dans une mauvaise orthographe, en d'autres
termes les traductions Hébraïques, Bibliques, Coraniques, en français,
donnent une
vérité. Mais pas forcément la vérité, ceci pour
apaiser les susceptibilités qui pourraient naître de ces propos
- dans
-
GENESE,
- a
pour même chose les sept Églises,
au vu des versets écrits ci-dessous.
-
EN
PRINCIPE GENESE SE LIT EN DERNIER, parce que si vous
soupçonnez ou connaissez les instruments matériels qui ont permis
cela,
la compréhension en sera plus aisée. Les gens indépendents et pas
forcément instruits verront que, sous
cette forme, on peut apprendre des choses stupéfiantes et
gagner 100 ou 200 ans de recherches dans la manipulation des champs
m, des champs m,a, des champs m,a,g champs m,a,g,n,é,t,i,q,u,e,s pour
donné des couches t.c
e.c
r.c r.c
e ciel
-
- Je vous souhaite, Mesdames
et Messieurs, une excellente lecture.
-
-
-
- Avec les sept Eglises qui portent
toutes un nom d'emprunt sont en réalité des cavités
très
sophistiquées qui sont reliées à un ordinateur central,
astucieusement bien décrit dans Révélation.
- Dans un premier
temps la fabrication d'un outil très important par
la multiplication de champ magnétiques.
- Dans un deuxième temps vient la matière
impure.
- Dans un troisième temps vient la matière
pure jusqu'à Noé STOP
- Récupération de ces
trois choses et nettoyage complet et c'est le commencement
d'un univers avec toutes ses interactions avec des détails époustouflants
de c'est l'anneau sur la photo ci-dessus qui n'est
rien d'autre qu'un accélérateur de particules de dernière génération
permettant la manipulation afin de faire et de défaire
la matière.
- Les noms de Hénoc, Lémec cités deux fois semblent "identiques",
les moyens pour l'obtenir sont différents..
- C'est si la rencontre de la chose "Caïn" absorbe la chose
"Abel" la suite devient impure......
- Les dimensions de l'ar-che "bateau"
sont connues, 30 coudées* de haut, 50 coudées de large,
300 coudées de long, fois les 3 étages qui correspondent à ces
3 phases de préparation que l'on voit sur le schéma "chambres"
de stockage MAGNETIQUE (qui fait un peu penser au Piège de
Penning) pour la conservation des ingrédients, dont la fabrication est
décrite tout au long de cette page. (l'ar-che est plus près de ché-rubin
que de l'arc-ange)
- >>vous pouvez agrandir l'image de
droite qui vous permettra une vue d'ensemble jusqu'à Noé<<
- Toutefois ces trois grandes préparations
sont assemblées séparément pour en faire des répliques, répliques qui
deviennent assemblées séparément de façon définitive.
- Comme si on prenait 3 photos différentes
que l'on met l'une à côté de l'autre, que l'on réduirait de taille
et que l'on ferait des duplicatas. Ces duplicatas ne peuvent
plus être agrandis, ce serait un phénomène de temps lié à la vitesse
qui représente une energie qui empêche le retour.
- A
l'inverse LE CORAN casse tout. Pour cela il faut beaucoup de
chaleur pour repérer les "matières" impures et changer
les messages qui sont des champs magnétiques.
- *coudées: c'est une des mesures
humaines mais il est précisé qu'elle a été empruntée
Rev.21.17
- Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.
- l'homme: a comme base de calcul
vitesse de la lumière = 299 792 458 m / s
- Mais: ce
serait un espacement dans la structure de l'ange (lumière
de base)
qui définirait l'espace.
- Puis nous verrons aussi la toute première
naissance "d'Israël," d'une étrangeté sans pareille, entre
le verset 32.24
et verset 32.32.
-
- On pourrait croire que ce sont des humains, des
choses et des endroits connus sur notre terre, il n'en est
rien du tout. Soyez très vigilents dans les réactions humaines
qui ne correspondent pas à la réalité de nos reflexes de
tout à chacun.
-
- Sur
fond blanc vous aurez toujours les versets originaux, peu
importe les traducteurs, ils ont tous fait un travail au
plus près de la réalité. Néanmoins je choisis Louis Segond de
l'an 1910.
- Les
mot changés en couleur de fond jaune ont été trouvés avec
Révélation et Daniel et grâce à une idée de base que c'est
texte explique quelque chose que l'on ne sait pas. (terre, mère, ciel
et cieux, eau) (mais en réalité la transparence
des ingrédients reflète que ce sont des champs magnétiques).
Genèse 1
- REVELATION
1.11
- "qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Cavités, à Éphèse(1), à Smyrne(2), à Pergame(3), à Thyatire(4), à Sardes(5), à Philadelphie(6), et à Laodicée(7)."
- -------------------
- "Dieu" ne
prend aucun compte que nous le lisons.
- Par
l'écriture l'action se fait et l'explication ensemble, vous allez
comprendre, car cette écriture est un langage machine que nous, nous
pouvons comprendre. Imaginez que les lettres sont des petits champs magnétiques
collés sur un grand champ magnétique et il met exactement ce qui
est ecrit, sur fond blanc. " Au commence...." Le langage
est commencer, et l'astuce avec, il y a
le langage avant
Dieu et celui après Dieu, pour que Dieu existe, sinon Dieu
n'existe pas et je le prouve assez facilement.
-
- De
cette instruction née d'un langage logique que je prendrai par
deux et
trois lettres pour démontrer cela plus bas.
- 1.1
- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
(en
l'écrivent il crée Dieu)(Au commencement c'est un temps)
- Au com-men-ce-ment, Dieu créa les champs
magnétique et la solide
-
- le u et le n semble jouer le rôle de liaison ou
de ponts avec haut et bas n vient de dessus et u de dessous
- "Au"
c'est le futur ==> "Au bout de quelque temps, Caïn fit ..."
(première rencontre, il va
de soit)
- "com
" c'est
le futur <==>
"vers l'homme,
pour voir comment il les appellerait et afin"
- "men"
c'est
le futur ==>"...portant de la semence, des arbres..." (les arbres ce sont des liaisons, ou
des ramifications)
- ce
lien avec la future place qui sera construite "...il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme,.."
- "ment"
c'est
le futur <==>"vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin
(com-men ou mentil)xxx
- Nous
allons créé le D de dieu parce que au commencemen c'est l'écriture
- pour
être plus fin, Dd,i,e,u,
a la liaison privilégiée avec tout ce qui porte une de ces propres
lettres
-
- Physiquement:
des champs magnétiques sont compressés par d'autres champs, ceci
est une mémoire vide (expliqué plus bas) pour d'autres
qui porteront des écritures pour la phase suivante.
- 1.2
- La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'animations de Dieu se mouvait au-dessus des eaux.
- La solide était informe et vi-de: il y avait des ténèbres à la sur-face de l'ab-îme, et l'animation de Dieu se mouvait au-des-sus des champs
magnétique fort.
- informe:
dans le sens qui n'a pas d'instruction de base, comme informée,
information, le mot dit ce qu'il est, forcément c'est un mot
incomplet, c'est surtout de l'informatique, laissez-vous
emporter, vous y verrez des choses très étranges
- l'abîme
c'est l'ab-bon-dance et le
î de
bîme, c'est
le "cœur"
de se système qui n'est pas encore formé; de informe.
- "était informe"
le "i"
"il informe"
le O "
Au com-men-ce-ment..."
- ténèbres
futures liaisons entre terres et arbre et le n de
ténè est
un pont entre deux instructions pour dessus
- le
mot matin se trouve aussi dans le mot animation
- le
mot animaux est en formation dans le mot animation
- le
mot nation est en formation dans animation
- l'an
de l'année existe aussi dans animation
- le
mot vide c'est vi-de, de Dieu vit (ne demande
qu'à être rempli si)
- le mot vide
- 1.3
- Éphèse(1)
début du soir nous sommes dans l'invisible
- Un
flash pour la lecture de la lumière
- Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
- Dieu dit: Que la lu-mière soit! Et la lu-mière fut.
- (le mot lu-mière dit que la lumière
serait une lecture (lue) de terre, l'accent grave )
- physiquement:
- QUAND
DIEU DIT, DIT: C'EST UNE ONDE, QUI FAIT... puis lu et fabrique
la lumière
- QUAND
DIEU VIT, VIT: C'EST DES ONDES QUE RECOI... ce
sont des ondes de retour et
- sont visualisées,
des ondes qui doivent être interprétées avec mémoire
- fut est
puissant car il unit presque tous les mots comprenant les lettres avec
f, u, et t depuis, Au commencement, ensuite au
7ème verset avec f-u-t, plus la condition de "ainsi"
qui est, et qui dit Aî
né de si
- 1.4
- Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
- Dieu vit que la lu-mière était bon-ne; et Dieu sé-para la lu-mière d'avec les ténèbres.
- (sé-para, comme
"paratonnerre", séparer et "empêcher", un champ qui
isole)
- physiquement:
l'interprétation
de la lu-mière
est bonne, et un champ magnétique la renferme définitivement
- en
fait c'est un Dieu qui prend sa fonction par un Dieu
en gestationxx
- la
lumière était bon-ne mais pas née, ce serait écrit
- LE PHOTON est né ou prè-né
-
- La première définition de ce langage a été donnée dans leur livre commun « The C
programming language ».
Toutefois, suite à l'apparition de nombreux
compilateurs C, l'ANSI (abréviation de American National Standards
Institute) a décidé de normaliser ce langage pour donner ce que l'on appelle
le C-ANSI. Suite à cette norme, Ritchie et Kernighan ont sorti une
deuxième édition du livre en intégrant les modifications apportées par l'ANSI.
- if ... else
- il y a le langage C et C++ ceci est le langage D ou
le Ainsi clef pour la transformation en î et la
clef pour la transformation en ç 32 fois avec le mot "français"
comme exemple
- ainsi aînédesi
- 1.5
- Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour.
- Dieu ap-pela la lu-mière jour, et il ap-pela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour.
- Première
lumière miniature qui s'excite, l'intérieur d'un corpuscule.
- Ce
n'est pas pour rien que le verset commence par le soir
et finit par le matin, c'est quelque chose d'invisible
- "le premier jour."
ne compte pas pour la "matière", c'est l'installation
du premier champ magnétique où est écrit jour et nuit (la "terre" n'y est pas
mentionée)
-
- Une
face lumière, une face champ magnétique qui le rend invisible
sur une autre face, ces deux éléments tournent sur eux-mêmes
dont l'axe se situe à l'endroit où elle se touche ce qui donne
soir et matin, jour et nuit.
- Aussi
cette facon d'écrire permet toutes les nuances du noir au blanc.
- ---------------roland
- (malgré que le mot ténébre
fut converti en mot nuit le mot ténèbre reste employé)
- Éphèse(1)
, un matin,début
du jour,nous
étions dans l'invisible
- "Dieux" ne
dit rien
- Smyrne(2)
début soir, nous sommes dans l'invisible
- Ainsi => aîné de si, si tout ce qui est decrit du
soir et matin compte 1 jour
- 1.6
- Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.
- Dieu dit: Qu'il y ait une ét-en-due entre les champs
magnétique, et qu'elle sé-pare les champs
magnétique d'avec les champs
magnétique.
- ( une é-ten-due étendue qui est due qui s'étend, tendue "rigide" et
la forme conjuguée étant due, que la chose doit du passé
au présent)
-
- 1.7
- Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi.
- Et Dieu fit l'éten-due, et il sé-para les champs
magnétique qui sont au-des-sous de l'éten-due d'avec les champs
magnétique qui sont au-des-sus de l'éten-due. Et cela fut ain-si.
- Chaque
fois 2 produits "identiques" fait un troisième et cela
ce fait en traversant le premier champ.
- Le
mot "ainsi": aîné
de si, "aîné
de si"
a toute sa place dans le sens que c'est une prédisposition.
Toutes ces juxtapositions d'écritures magnétiques à l'intérieur
d'un champ se superposeront, puis à un moment seront compressées,
à chaque manœuvre sera fait un double par un procédé qui
le rend indestructible, sans une énergie considérable.
-
- Le
mot "ainsi"
sera
dit et répété ~63 fois (votre mémoire sera mise à rude
épreuve, je vais essayer de ne pas me répéter).
- 1.8
- Dieu appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour.
- Dieu appela l'éten-due gaz. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour.
- le ciel est une émanation magnétique entre 2
champs qui seront comprimés par d'autres champs plus durs, comment dois-je
les différenciers, j'appelle à votre bon sens, mais ne doutez
pas que tout ce qui est transparent ce sont des champs xxx
- Smyrne(2) un matin,
début
du jour,
nous
étions dans l'invisible
- "Dieux" ne
dit rien
- Pergame(3)
début soir nous sommes dans l'invisible
- Ainsi => aîné de si, si tout ce qui est décrit du
soir et matin, compte 1 jour mais c'est le 2eme jour
- 1.9
- Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.
- Dieu dit: Que les champs
magnétique qui sont au-des-sous du gaz se ras-sembl-ent en un seul lieu, et que le sec par-ais-se. Et cela fut ainsi.
- ras-sembl-ent,
bras-sembl-e,
quelque chose qui n'es pas là, confus, mis ensemble
- (par,
fait de parties "isolents" qui sépare, qui
parais, paraît, qui va paraître, paresseux qui
est tranquille)
- La pression augmentée. les champs précédents se compriment d'autant
et prennent le nom.
- Sec c'est dur ! Quand c'est mouillé c'est mou.!
- Va pour dur mais transparent.
- W+W-Z°
- 1.10
- Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela était bon.
- Dieu appela le dur solide, et il appela l'amas des champs
magnétique mers. Dieu vit que cela était bon.
- Le
mot terre avait déjà été utilisé (v.1.1) ici c'est toujours
l'explication de
quelque chose que l'on ne sait pas faire, mais que l'on
pourrait, sinon à quoi cela sert de l'expliquer.
- (la "particule" devient realité
mais invisible; on peut la traverser mais son ombre existe.
Je ne suis pas sûr d'en êtr là par rapport
au Coran. le Coran fait machine arrirere il part de la matiere,
soif d'energie il veut reprendre ce qu'il a donner sont but
la chaleur et changer les ecritures pour de la chaleur
sont probleme c'est la Dîme a payer pour cela)
-
- (mer, non, mers (la Genèse ce n'est
pas de la géographie mais le plus profond de la matière, celle dont
les mots n'existent pas encore)
- le
mot mers: prend
le nom de champs magnétiques
2
- la
mer est un champ magnétique généré par les terres qui est lui
même générer par l'addition d'autres champs.
- l'amas
des champs magnétique n'est pas mélangéexx
- 1.11
- Puis Dieu dit: Que la terre produise de la verdure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers donnant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la terre. Et cela fut ainsi.
- Puis Dieu dit: Que la solide prod-uise de la ver-dure, de l'herbe portant de la semence, des arbres fruitiers don-nant du fruit selon leur espèce et ayant en eux leur semence sur la solide. Et cela fut ainsi.
- Photo-synthèse et mémoire
et système en boucle traits au monde végétal vert (tentative
je ne comprends pas).
- Que
la lumière qui est en elle, est, et.......sys. logique
- arbres
: ramifications liaisons communications (sur) + l'onde
de couleur verte (moins sur)
- 1.12
- La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
- La solide prod-uisit de la ver-dure, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres don-nant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
- que
la lumière qui est en elle, est, et.......sys. instruction logique
en boucle
- Il
faut penser que ce sont des ondes et que c'est pour plus
tard
- couleur,
vert, solide. les fruits du vert, solide. portent le code de
répétition selon son code, et les arbres ?
-
- "vit que cela était bon.":
onde de retour bon
- 1.13
- Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.
- Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.
- Pergame(3) un matin,début
du jour,
nous
étions dans l'invisible
- "Dieux" ne
dit rien
- Thyatire(4)
"début" soir nous sommes dans l'invisible
- 1.14
- Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;
(essais:
les anges née)
- Dieu dit: Qu'il y ait des lu-min-aires dans l'éten-due du gaz, pour sé-parer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les an-nées;
- Le
mot dans semble bien être un diminutif anges.
Et ans un espace du phénomène anges, ("ouverture
de sa vibration") tout ceci est à une échelle beaucoup
plus petite que l'atome, le rajout du d signifie à l'intérieur,
un ange incomplet.
- Pour
le futur les ondes
du soleil (ou par un laser et Radio Fréquence) excite l'ange
qui se trouve dans les gaz et rentre en raisonance avec
les gaz voisins.
- Pas
les mois ? Manque les saisons ? Ce serait écrit, le
mois est un malentendu
(voir
en bas de page). la découverte que "le mois" c'est lui peut changer toute la donne. .....
le, 19 septembre 2006
- 1.15
- et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre. Et cela fut ainsi.
- et qu'ils servent de lu-min-aires dans l'é-ten-due du gaz, pour é-cl-air-e-r la solide. Et cela fut ainsi.
- Le mot
éclairer:
air, un endroit; claire, visible; éclaire un
endroit visible éclairer
un endroit visible par à coups de décharges électriques
continuelles
- 1.16
- Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.
- Dieu fit les deux grands lu-min-aires, le plus grand lu-min-aire pour pré-sider au jour, et le plus petit lu-min-aire pour pré-sider à la nuit; il fit aussi les é-toiles.
- Ce n'est
pas le soleil, ce n'est
pas la lune, ce ne sont
pas les étoiles
- présider n'est
qu'une préparation à
- Grand
est une aide pour donner le sens du courant électrique avec
le mot a.n.g.e
- Les mini-capteurs
ensembles forment une toile elle est plus grande
que les deux autres
- Ce
sont des champs qui signaleront le centre, ils se trouveront
comme un capteur avec 3 sensibilités
- 1.17
- Dieu les plaça dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre,
- Dieu les pla-ça dans l'éten-due du gaz, pour des
décharges la solide, (pour voir la particule)
- Pour
donner des pulsions électriques, du très clair à nuit ou
a des catégories d'ondes.
- Ces 3
capteurs sont placés dans l'étendue du champ
pour donner des impulsions électriques au centre des produits
déjà installés ou futurs. Le dernier est un plus grand capteur
car il est constitué d'innombrables capteurs qui forment une
toile. Ils sont reliés (et je n'invente rien, c'est
écrit comme le nez au milieu du visage).
- -------------a
partir de ce produit fini
- ---------------------------------------un
autre produit qui se superposexx
- roland
- 1.18
- pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.
- pour présider au jour et à la nuit, et pour sé-parer la lu-mière d'avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.
- "d'avec les ténèbres" répétition de v.1.4 2eme
volet, le premier fonctionne avec un onde et diffuse une lumière
très tenue sous d'innombrables couches qui sont des écritures. Nous
sommes encore très loin d'avoir effectuer une particule, enfin
celle que l'on connait.
- 1.19
- Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.
- Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.
- Thyatire(4) un matin,début
du jour,
nous
étions dans l'invisible
- "Dieux" ne
dit rien
- Sardes(5)
"début" soir nous sommes dans l'invisible
- 1.20
- Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des animaux vivants, et que des oiseaux volent sur la terre vers l'étendue du ciel.
- Dieu dit: Que les champs
magnétique prod-ui-sent en a-bond-ance des anim-aux vivants, et que des ois-eaux vol-ent sur la solide vers l'é-tend-ue du gaz.
- Les
eaux sont les différents champs magnétiques assemblés, ils foment
des champs
magnétiques puissants ou/et des radiations parce qu'ils
vont sur terre directement puis les communiquent aux gaz par contacts
et pas l'inverse, la terre devient productrice d'énergie.
-
- 1.21
- Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.
- Dieu créa les grands pois-sons et tous les anim-aux viv-ants qui se meu-vent, et que les champs
magnétique prod-ui-sir-ent en a-bond-ance selon leur espèce; il créa aussi tout ois-champs
magnétique ailé selon son espèce. Dieu vit que ce-la était bon.
- Les
oiseaux volent, ce n'est pas la même chose que les oiseaux ailés,
ce sont deux matières bien distinctes la première est lente, molle,
le seconde est rapide.
- Poisson bouge dans le champ de mer, les anim-aux animent un champ-mag. qui bouge et se déplace.
-
- 1.22
- Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.
- Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multi-pliez, et rem-plissez les champs
magnétique des mers; et que les ois-eaux multi-plient sur la solide.
- "Dieu"
envoie un produit qui alimente la vie continuellement
- Dans la
tradition bénir se fait avec des gouttes d'eau ,ce n'est
pas de donner un nom, c'est une transformation de la matière qui devient auto-nome
par des gouttes de champs
magnétiques d'où un nom nouveau.
- plie,
plisse c'est une compression de compressions
- la terre
est toujours une compression de champs magnétiques
- -------------a
partir de ce produit fini
- ---------------------------------------un
autre produit fini
- ----------------------------------------------------------- un
autre produit
- 1.23
- Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.
- Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.
- Sardes(5)
un matin,début
du jour,nous
étions dans l'invisible
- "Dieux" ne
dit rien mai vérifie
- Philadelphie(6)
début soir nous somme dans l'invisible
- 1.24
- Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.
- Dieu dit: Que la solide produise des anim-aux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des anim-aux ter-res-tres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.
- ce qui rapproche les anim-aux ce sont les
bouts d'ailes
- (la
terre ne produit pas les animaux mais les nourrit , si vous
voulez être véridique)
-
- 1 groupe
de 3 groupes qui bouge
- 1.25
- Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
- Dieu fit les anim-aux de la solide selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la solide selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
- 1 groupe
lent de 2 groupes
- 1.26
- Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.
- Puis Dieu dit: Faisons l'homme à notre im-age, selon notre res-sembl-anc-e, et qu'il domine sur les pois-sons de la mer, sur les ois-eaux du gaz, sur le bét-ail, sur toute la solide, et sur tous les rept-iles qui r-ampent sur la solide.
- arbres,
semblable, sanctifia
connaissance
(comme si les mots faisaient la ramification)
- res-sembl-anc-e:
cela donne, liaison du semblable, de la lumière
blanche et
de l'an
- pourquoi rampent est retenu, à cause de
campe et champ
beaucoup plus
bas: ceux qui ne bougent presque
pas,
- rept-iles,
des îles: morceau
qui ne bouge presque pas, les îles deviendront un centre grâce
à î
-
- image
animation
de Dieu qui plus bas deviendra ange
-
- 1 pour 4
groupes
-
- 1.27
- Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il créa l'homme et la femme.
- Dieu cré-a l'homme à son im-age, il le cré-a à l'im-age de Dieu, il cré-a l'homme et la femme.
- Si
l'homme et la femme se trouvent écrits avant l'avènement d'Adam
et Eve ce n'est pas sans raison car, au cours des lectures,
j'ai remarqué que
LE NARRATEUR NE SE REPETE JAMAIS, et
surtout ne cherche pas l'ambiguité. Ne pas se fier aux
apparences du premier moment et s'il se répète, ce n'est pas
le même
- Dieu créa
- issue
d'une énergie
- il
créa une homme (intelligence*) plus un double (FEMME) du même
temps plus le temps de Dieu (sa vibration ou l'instant, le présent
à l'endroit du moment par sa vitesse)
- (*intelligence)
tout ce qui a été écrit à travers les champs magnétiques compressésl
- IL
CREA "L'HOMME" et l'écriture de sa DIVISION (femme)
utile pour sa multiplication (réplique)
- 1.28
- Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
- Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multi-pliez, remp-lissez la solide, et l'as-su-jet-tis-sez; et dominez sur les pois-sons de la liquide, sur les ois-eaux du gaz, et sur tout anim-al qui se meut sur la solide.
- les
mémoires et logiciels pour chaque groupe déjà lus
- l'homme c'est tout cela, les instructions plus de la mémoire,
une place de stockage
- il n'a pas véritablement de consistance, ce n'est pas une
particule visible
- fin
de l'explicatiom avec le mot mer, le
suivant v.9.2
- 1.29
- Et Dieu dit: Voici, je vous donne toute herbe portant de la semence et qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence: ce sera votre nourriture.
- Et Dieu dit: Voici, je vous don-ne toute herbe portant de la semence et qui est à la sur-face de toute la solide, et tout arbre ayant en lui du fruit d'arbre et portant de la semence: ce sera votre nour-riture.
- Les
mémoires et logiciels pour chaque groupe déjà lu.
- 1.30
- Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi.
- Et à tout anim-al de la solide, à tout ois-eau du gaz, et à tout ce qui se meut sur la solide, ayant en soi un souffle de vie, je don-ne toute herbe verte pour nour-riture. Et cela fut ainsi.
- Les
mémoires et logiciels pour chaque groupe déjà lu
-
- répétition
de verset 1.11
- 1.31
- Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.
- Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.
- Philadelphie(6) ,nous
étions dans l'invisible, jusque à "un matin"
.
Mais la cavité Laodicée
est tout près, le matin il fait jour.
Genèse 2 - 2.1
- Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.
- Ainsi furent achevés les gaz et la solide, et toute leur armée.
- Trois
choses se sont faites, mais c'est l'armée qui est achevée
+ l'omission qui est l'homme (mémoire)
et les 3 temps et sa division possible (mémoire)
c'est pour cela que ce n'est pas écrit
- C'est là qu'il faut réfléchir, un mot
de trop c'est un mot très important car les armées sont citées
de nombreuses fois
- "...et toute
leur armée."
Et bien c'est
cette armée. L'armée ne peut être que les poissons, les animaux, le bétail, reptiles,
tout oiseau et ne peut être que les caractéristiques du
gaz et du solide.Ce sont des forces de liaison ou celles qui
cassent ces force de liaison. Cette armée qui est citée à
différents endroits de la Bible, c'est certainement la même le
mot armée n'a absolument rien à voir avec l'activité humaine.
-
- Humainement
cette armée qui est là avant Adam, v.3.20, n'est pas logique
sauf s'il sagit du monde de la matière invisible,
car si l'on comprend les exegètes, Dieu n'a besoin de
personne, on ne peut pas dire et dire son contraire.
- 2.2 Laodicée(7).dans
sont espace
- Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.
- Dieu acheva au septième jour son oe-uv-re, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.
-
- s-œ-ur
- c-œ-ur
- œ-uv-re
(trop nombreux)
- mouvait
- meuvent
- fleuve
- pleuvoir
- le premier
c'est œuvre
c'est la première création
- les mots
avec œ
ne se défont pas parce que c'est le cœur du sys et le cœur ce
sont les battements, la vibration devenue indestructible
- le mot
sœur
idem, c'est le cœur du sys à l'identique
- le mot
bœuf
idem et les autres qui ne sont pas cités bien sûr
- par le
froid le champ magnétique disparait et ce n'est que la couche
superficielle du champ magnétique le champ magnétique
reste (solide ou terre) la rende invisible
-
- Un
Dieu fatigué est un Dieu humain mais c'est re posa ou repo
sa et non que Dieu aille se coucher d'une grosse
fatigue
- Parce
qu'il a fait le tour, tout simplement
- Laodicée(7).
- 2.3
- Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.
- Dieu bé-nit le septième jour, et il le san-cti-fia, par-ce qu'en ce jour il se repo-sa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.
- Parce
que
pour créer le temps a été utilisé lors de duplications et a été
écrit, le dernier porte un nom et une instruction ce
qui fournit les prédispositions pour une future horlorloge
interne.
- Pourquoi en la faisant, parce que ce n'est que de l'écriture
sur des champs magnétiques par couche et les champs semblent s'activer
comme une dynamo.
- oeuvre: le o et le e se trouvent ensemble, se collent, en d'autres termes inséparables, le dernier de ses champs qui seraient
enlevés, le reste devient invisible. Caché par le champ d'avant
car le champ a été glissé derrière le champ naturel.
- les mots
qui se trouvent avant et après sanctifia possèdent ces lettres
de SAN, CTI, FIA et BE, NI
- Deux petits bouts d'un arbre pour les gens intelligents,
assemblage par couches entre con-fia et
san-cti-fia
écrits sur des champs m. en champ magnétique, puis champ magnétique
compressé avec celui de dessus, tout ceci pendant qu'il voyageait à la vitesse
de la lumière, ce qui le rend indestructible et garde sa forme.
compressée
- con-fia-nce
- con-fia
- san-cti-fia
- con-nais-san-ce les
couches de profil sont tellement minces
- produ-cti-on que
je ne peux pas les montrer
- a-cti-on
- bénédi-cti-on
- ------ ---
- animation
- animaux
- bé-ni (béni
les assembles)
- bé-tail
- animaux
et bétail (les animaux c'est pas du bétail !)
- ------------
- JE
SUIS
- UN
PHOTON OU BESONS VECTEUR
- -----------------------roland
tu pourrais t'arrêter là, c'est pas mal pour un petit serrurier
qui ne sait pas son orthographe et qui n'aimait l'école que
pour les récréations. Qui soit dit en passant les récréations
sont connues pour être un amusement, sauf dans
ce contexte qui signifie une nouvelle création qui deviendrait créée.
- Ce qui est démontré juste au-dessus, ce sont les codes
du monde atomique, c'est-à-dire bien avant que la particule existe.
Je connais les 12 particules fondamentales qui vont naitre invisible,
ce sont: (ordre de leur naissance de fabrication, .
Formé incomplet ou complet ? Mais invisible
)
- Ruben,
Siménon, Lévi, Judas, Nephtali, Gad, Asser, Issacar, Joseph,
Zabulon, Ben/jamin
fait de 2, parce que Ben-ou-Oni, Manassé
-
- et les noms modernes dans le désordre
- électron,
muon, tau, neutrinos
électronique, neutrinos muonique, neutrinos taunique, up, down, strane,
charme, bauty, top OU truth.
-
- 2.4
- Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.
- Voici les origines des gaz et de la solide, quand ils furent créés.
- tou ce qui a ete dit p
- Versets
1.1 à 2.4 C'est le "resumé", avec
omission de l'endroit où tout cela se passe, car celui qui
aura compris Révélation ne manquera pas de comprendre les
débuts de la Genèse, comprendre que ce sont les 7 Eglises
ne suffit pas.
-
- REVELATION
1.11
- qui disait: "Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Cavités, à Éphèse(1), à Smyrne(2), à Pergame(3), à Thyatire(4), à Sardes(5), à Philadelphie(6), et à Laodicée(7)."
-
- la
fabrication de l É ternel
commence ici c'est et qui est devenue Ét
- l'Éternel Dieu
21
fois
- 3x7 ?
- 2.5
- Lorsque l'Éternel Dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol.
- Lorsque l'Éternel Dieu fit une terre et des cieux, aucun arbuste des champs n'était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l'Éternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait point d'homme pour cultiver le sol.
- rajout
de petites ramifications au champ avec le solide (mais les
champs sont grands) pas d'action pas de liaison intelligente ou mémoire
avec le contact.
- Première apparition de l'Èternel
qui est t-Il : tout ce qui s'est fait au-dessus, aussi sys log
universel mais ten que l'Éternel et Dieu seront ensemble L'ETERNEL
ne sera pas achevé
-
- appela fit:
c'est une commande de logique
- celon
- toute ciel
- terre cela
- l'É--te--rn--el tout
ce qui au-dessus de la ligne jaune
lui appartient c'est en Lui
- le
"
"ainsi": aîné
de si pourra
faire son travail si condition-s
- les
"
-
- retournes
- détourné
en bleu ce
qui se fera après et rien au-dessus de la ligne jaune,
avec 2 lettres
- séjourner
l'idée est que chaque mot porte son code par la lettre avec
la notion de temps pour
- derniers
l'assemblage, souvenez-vous il y a 2 temps, le temps étalon
de référance, et
-
le temps (im-age) de fabrication
- 2.6
- Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.
- Mais une vapeur s'éleva de la solide, et arrosa toute la surface du sol.
- le
contact et liaison sont faits
-
- reactualisé le 27 oct
06
- 2.7
- L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
- L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la solide, il souf-fla dans ses narines un souffle de vie et
- une division de la préparation de ce qui avait été préalablement
prévu
- souffla
c'est flamme
v.15.17
- poussière
pous si c'est terre de ainsi (aîner de si)
- narines
origines;
narines,
nourit,
pris;
- Dieu forma l'homme de la poussière de la terre
bien plus petit que subatomique
- ce
n'est pas la poussiere de notre terre mais une infime partie
de ce qui a ete elaborer jusque a présent qui garde cest propriete
car la divisiont a deja été prevue a ce niveau au verset 1.27
- les
mots être vivant avec
le "ê" qui donne le centre de et
terre et disant ayant portant de
vit vie
- 2.8
- Puis l'Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.
- Puis l'Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait formé.
- de
pla-nta c'est placa enfanta devient jardin en
Éden
du cœur
(^) ténébre été
-
- je
remarque que les acsent ont une signification, elle remplace
les, ou la lettre menquante ci c'est avec ^ c'est la lettre
avent et apré si c'est axcent égue c'est la letre a droit
si ce'est axcen grave c'est la letre menquante gauche
- elle
donne egalement une orientation par raport à oú nous
somme (le mot) exemple Éternel n'est
là que pour le future et ce n'est pas une personne ni un Dieu
absolument rien de surnaturelle c'est un SYS compliquer et presque
indestructible
- 2.9
- L'Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
- L'Éternel Dieu fit pous-ser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l'arbre de la vie au milieu du jardin, et l'arbre de la con-nais-san-ce du bien et du mal.
- l'ange
est né: c'est lelectricité qui veicule l'informatiom (les strategie
pré definie avec les mémoir du depart
- larbre
de vie c'est le tronc centre des ramification
- 2.10
- Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
- Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
-
- au-dessous
- meuvent
- soufle
- soufla
- soufle
- fle-uve je
veux voir ce qu'il y a dans ce "fleuve"avent
et après
- trouvé
ne
croyez surtout pas que je les ai choisi
- trouve
- ouvert
- trouvera
- trouverait
- nouveau
- couverture ect...
(dans ce
"fleuve" il y a un soufle et tout les mots très nombreux
avec uve en fonction de,
se, du, et, sur, la, ect...)
- là remplace Éden
jardin ==> fleuve (plus tard c'est les quatre bras qui iront
vers le fleuve
- en gros L'Éternel
va être en preparation pour socupe des 4
bras et la logique de L'Éternel
sera ecrit par sont onde. (jusque là,
rien n'est visible même avec des appareille les plus perfectioné
car un champ magnétique cache le "solide" qui est
fait de couche a chaque fois inserer derriere la derniere couche
magnétique naturelle qu'il genère par lui et les precedent, elle devienne
d'autent plus puissente que les couche sont nombreuse
-
- fleuve = information ? le jardin est derière c'est ce qui
a été fait et le jardin est une culture
- les quatre grand fleuve en preparation (dans le desordre):
- Beson vecteur photon, gluon, W-,W+,Z0, graviton
- fermions
- Lepton
- Quark
- les 4 represente un flue mai aussi "L'Éternel"
sans "Dieu"
-
- ne prendra sa fonction quand les particules seront instalée
qui se nome: Ruben,
Siménon, Lévi, Judas, Nephtali, Gad, Asser, Issacar, Joseph,
Zabulon, Ben/jamin
fait de2, Ben Oni, Manassé
- et les noms moderne dans le desordre
- électron,
muon, tau, neutrinos
électronique,neutrinos muonique,neutrinos taunique, up, down, strane,
charme, bauty, top OU truth.
- Les
quatre bras viennent des quatre êtres (Révélation) encien
- Des
quatre grandes cornes sont quatre
pistons (Daniel) encien
- Des
quatre rois (dans cette page) encien
- Et ce qui intéresse c'est
la séparation des bras du fleuve et surtout la séparation des matières
ou la rencontre de ceux-ci. encien
- 2.11
- Le nom du premier est Pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de Havila, où se trouve l'or.
- Le nom du premier est Pis-ch-on; c'est celui qui entoure tout le pays de Ha-vi-la, où se trouve l'or.
- faut voir cela comme un ordinateur c'est un lien avec
H.a-v.i-l.a qui va ver lexterieur (car l'or nexiste pas a ce
niveaux de l'explication)
- Pishon est le titre d'un fleuve mentionné dans le deuxième chapitre du
livre biblique de la Genèse. Il
constitue une des quatre branches du fleuve qui irrigue Eden. Pishon traverse le pays de Havilah "où on trouve de l'or du bdellium et la pierre d'Onyx". Certains travaux de
recherche avance l'hypothèse que la rivière Pishon est le Coruh moderne
qui s'écoule dans la Mer Noire
proche de Batumi.
- (le
mieu c'est d'avouez que cela n'existe pas sur notre terre)
- il ne peut pas etre un fleuve puisque'il
entoure un pays
- 2.12
- L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.
- L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx.
- et deux matière
La calcédoine est un minéral composée de silice proche du quartz.
Le Bdellium (du grec
bdellion / en hébreux
bedolach) est une gomme-résine que l'on faisait venir des Indes orientales,
d'Afrique et d'Arabie par les routes commerciales du Levant.
les derniere
lettre de "d'onyx" montre les dernier materiaux possible
ils s'instruira en fonction DES BOUCLE D'INSTRUCTION tout les
gamme de materiaux
- 2.13
- Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
- Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
- Gihon est aussi le nom de la seule source naturelle dans la région de Jérusalem. Elle nourrit le Bassin de Silwan
(c'est c'elle que je retiendrait car il s'agit de construire
un "fleuve" a diférent debit de differente chose qui passera par
larbre de vie)
-
- L'étendue de la localisation du pays de Kouch voisin de l'Éden, selon la Genèse, fait l'objet de discussion de
spécialistes : le cœur du pays de Kouch : Il se situe selon l'Ancien Testament au
sud de la Haute Égypte et
s'étendrait jusqu'au nord de la Nubie.
Certains des peuples de la Corne de l'Afrique (Afar, Somali, Oromo serait selon la tradition populaire les
descendants. On peut noter dans le livre de Jérémie (Jr. 13:23), que le prophète tient
pour une évidence que les Kouchites ont une couleur de peau différents des Juifs d'Israël.
- les
sepecialiste ne pouron trouvez les choses qui n'existe pas
sur notre terre
-
- voir
Pischon, Guihon, Cusch, avec ces liaisons
- 2.14
- Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.
- Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie. Le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate.
- La localisation du jardin est sujette à spéculation car il n'en existe
aucun autre indice que ceux fournis par le second chapitre du Livre de la Genèse
(qui relate la version "yahwiste" du récit de la création). Selon
cette source, le jardin est abreuvé par un fleuve, qui se divise en quatre bras,
nommés Pishôn, Guihôn, Hiddeqel et Phrat (ce dernier désignant probablement l'Euphrate).
- trois
source d'un flue qui produiron un quatrieme tres important
- devidra
Éphrata de L'Éternel a l'Euphrate
- la
dernière ligne ocupe deux fleuve, de 3 est né un 4 eme
- 2.15
- L'Éternel Dieu prit l'homme, et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.
- L'Éternel Dieu prit l'homme, et le plaça dans le jardin d'Éden pour le cultiver et pour le garder.
- pris
la mémoir la même memoir
- 2.16
- L'Éternel Dieu donna cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin;
- L'Éternel Dieu donna cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin;
- ce
sont les lien avec tout ce qui a été fait plus une trensformation
pour chaque
- 2.17
- mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
- mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la con-nais-san-ce du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
- naissance
de c-on
- nous savont que l'arbre sont des ramification qui
par du centre de la memoir lier au temp
- con-nais-san-ce
- comment de naissance le mot né est venu par exemple
- c'est
Au
commencement
puis vien de an-née
de animation année
xxx
- 2.18
- L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.
- L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.
- preparation pour une division (Eve) seulement quand il aura
aquis "ces pouvoirs"
- 2.19
- L'Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme.
- L'Éternel Dieu forma de la solide tous les animaux des champs et tous les oiseaux du gaz, et il les fit venir vers l'homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l'homme.
- l'aboutisement d'une particule c'est sont
autonomie et sa mémoir un sorte dinterprete (quelque chose comme
notre œil d'ont l'interprete est le cerveau)
- les
animaux des champ
- les
oiseaux
- 2.20
- Et l'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs; mais, pour l'homme, il ne trouva point d'aide semblable à lui.
- Et l'homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du gaz et à tous les animaux des champs; mais, pour l'homme, il ne trouva point d'aide semblable à lui.
- trois chose
- 2.21
- Alors l'Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.
- Alors l'Éternel Dieu fit tomber un pro-fond sommeil sur l'homme, qui s'endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place.
- arret du temp
- Une
énergie par des ondes peut faire cela dans la mesure qu'il
soit une particule,"referma la chair" veut-il dire dans son enveloppe ? Dans la
physique ce mot existe.
- 2.22
- L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.
- L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.
- Les
côtes se trouvent sur la moitié d'un rayon, donc la particule se
divise en deux (ce n'est pas évident de trouver cela). il
y en a une autre division au verset
32.25
- 2.23
- Et l'homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a été prise de l'homme.
- Et l'homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a été prise de l'homme.
- tout
ce qui aparait comme femme est une divisions d'un produit quand
ont devise un objet ont multiplie sont nombre qui garde ses
proprieter a aquise par loriginal
- 2.24
- C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.
- C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair.
- père de poussière et mère de l'ensemble
de mer
-
- 2.25
- L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
- L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
- "honte"
la
consciance et le contrôle de soit n'exite pas a cette etape
xx
-
-
- Pischon
- Guihon
- Empêchons-le
- honte
honte
- couchons l'intelligence
- déshonora
entendirent
- couchons entendu
- déshonora
j'augmenterai la soufrance
- déshonoré
enfanteras
- déshonoré
maintenant
- déshonoré
flamboyante
- Dischon
Maintenant
- Dischon
tentes
- Dischon
sioxante-dix-sept fois
- Dischon
ect..
des ramifications très nombreux de c'est arbrexxx
- Guerschon
- l'honneur
Genèse 3 - 3.1
- Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?
- Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Éternel Dieu avait faits. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?
- Si
c'était une vraie femme elle aurait répondu non, Dieu ne
m'a rien dit, et mon mari non plus,
car je dois certainement être née après cette dictature, (voilà pourquoi je suis
une particule particulière, les proprietés de
mon homme sont en moi et la mémoire avec). Ne riez pas et ramassez
une pierre, vous y verrez des couleurs bien distinctes et "rien"
à voir avec la mémoire humaine. Patience !
- Le
mot HUMAIN n'y figure sur aucun verset sur cette page,
je suis le seul à l'utiliser afin de me démarquer avec
homme et femme qui sont des choses embriquée, c'est capital pour
la compréhension. Dans Daniel un seul verset parle des humains,
donc ce mot est connu et n'y est quasiment jamais utilisé,
heureusement pour moi ! Sinon comment pourrai-je expliquer
ces choses ! L'instigateur de ces textes me laisse volontairement
une grande
porte bien ouverte.
- Le
mot HUMAIN , les humains, absolument rien
à voir avec la sensibilité qu'il se prête (humaniste)
- Ceci-dit le côté de sa sensibilité est largement utilisée et permet de démontrer la sensibilité des
choses et les chose étant des solides sans action
sur eux
- Le serpent:
dans
la realité le serpent ne jouis pas d'un esprit de ruse sa puissence
de detection reside surtout de l'infrarouge et la perception
des vivrations sur le sol
- de
tout ce qui a ete construit avec linstruction de l'Éternel Dieu
liez homme et sa femme nait le serpent qui porte de petite ramification
pour disparaitre une fois les liaisont faite le serpent deviendra
un baton qui et l'axe de l'equilibre et du champ magnétique
qui varie
- me fait plus pencer a un courent électrique
qui serpente
le long des ramifications pour donnez ou chercher des informations
xx
-
- 3.2
- La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin.
- La femme rép-on-dit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin.
- Le
serpent représente une force tres faible, celle qui assemble
la poussière.
- 3.3
- Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
- Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
- Comment
pouvait-elle le savoir que cela lui était interdit en temps
qu'humaine ? Vous ne pourrez jamais me répondre car rien
n'est écrit dans Genèse. N'allez pas chez Pierre, Paul et Jacques
qui traitent une autre partie de cet édifice.
- 3.4
- Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;
- Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;
- 3.5
- mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
- mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos
trous
s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.
- par
les lien de larbre a traver les terre entre Dieu les lumieres
les animeaux
- une
certaine autonomie en fonction de
-
- l'echelle au dessus
- Le
mot yeux 54 fois sur cette page sont les trous comme
des pupilles. La découverte de ce mot c'est dans Daniel v. 8.5
et se confirme ici.
- La
particule qui se trouve à droite est un soleil, et bien les
trous sont là, ce sont de puissants champs magnétiques qui
s'ouvriront et toutes sortes d'ondes s'en échappent. D'après
les Ecritures ces "yeux" communiquent entre soleils, un
échange d'énergies, la grandeur des trous n'est pas un hasard.
- Les
anciennes civilisations Incas avaient des traditions particulières
(sacrifices)
en relation avec le soleil, certainement racontées de bouche
à oreille, ne comprenant plus les origines, ils passèrent à
l'acte. Est-ce les connaissances d'un passer d'origine
moderne ? Avait-il en possession d'anciennes écritures du style
de la Bible ? Toujours est-il que la Bible les ont rencontré
sans savoir qu'ils étaient frères et qu'ils faisaient un rite
"semblabe" par ex. différentes circoncisions.
Je n'ai vraiment pas l'impression d'être au XX Ième siècle qui
ne fait pas la différence entre un zizi et un électron. D'après
la Bible, un électron est formé d'une boucle à un endroit,
quand cette boucle est coupée, elle s'aligne aux autres et les
étrangers sont souvent tués car ce sont des courants vagabonds,
à moins qu'ils se soumettent et sont récupérés, mais la différence
demeure, semble-t-il.
- Le principe du
laser consiste à exciter les électrons d'un milieu, puis à y déclencher
l'émission de photons en cascade, et à accumuler le rayonnement entre deux
surfaces réfléchissantes avant de le relâcher sous forme de rayon.
- 3.6
- La femme vit que l'arbre était bon à manger et agréable à la vue, et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi à son mari, qui était auprès d'elle, et il en mangea.
- La femme vit que l'arbre était bon à manger et agré-able à la vue, et qu'il était pré-cieux pour ouvrir l'intel-li-gence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en don-na aus-si à son mari, qui était au-près d'elle, et il en mangea.
- l'intelligence
jardin
point
- l'intelligence
autel
(Noé bâtit un autel à l'Éternel)
- l'intelligence
milieu,
bdellium, milieu, multipliez, remplissez, multipliez, remplissez,
lieu
- l'intelligence
mangea,
manger, mangerez, mangerez, mangeon, mangeras, mangeras, manger,
germait, l'image, image, image, genése (ge-né-se)
- l'intelligence
commencement (très
nombreux et en rapport avec intelligentce + mémoir)
-
- Nous,
humains, nous ne pouvons imaginer cela tout en sachant que
ce sont des particules. "Agréable à la vue" m'impressionne.
Pour ouvrir l'intelligence il faut la communication.
- 3.7
- Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.
- Les trous
de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils con-nu-rent qu'ils étaient nus, et ayant cousu force
de liaison faible, ils s'en firent des ceintures.
-
- En
prenant de cet arbre ils ont acquis des habits qui, comme je
l'ai appris ailleurs, sont des forces de liaison qui repoussent
ou attirent; l'habit est léger et deviendra toujours plus épais, habitations
ou plus solide, ce sont des champs, la magnétosphère par exemple
est une maison colectife.
- les
feu-illes sont les mémoires ou entre du feu et des ìlles
- les
yeux sont une autonomie lier a la pencée, la decision c'est
fait avent les yeux c'est la distinction de tout ce qui a été
cité avent lumiere couleur a traver les 7 champs
- 3.8
- Alors ils entendirent la voix de l'Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.
- Alors ils entendirent la honde
de l'Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.
- "...vers le soir..."
c'est important (mais je ne peux pas vous dire pourquoi)
ainsi que le lieu, le déplacement le contexte de ce qui entoure.
- C'est
ce moment qui a été choisi, ce n'est pas sans raison car
les soirs et matins sont souvent cités dans la Bible, c'est
dû à un phénomène physique qui permet...
- ver
le soir la mémoir cachéé du début
- 3.9
- Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?
- Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?
- Voilà
une des inombrables contradictions du point de vue de la
religion, alors que DIEU VOIT TOUT Où es-tu?
dit
Il. la
contradiction est enorme elle frise la malhonèteter
- le positif
- On peut dire à juste titre que, grâce aux
contradictions, les écritures n'ont pas été falsifiées. Car
visible comme le nez au milieu de la figure, Il eut
été facile de les transformer ou tout simplement de les faire disparaitre.
- 3.10
- Il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.
- Il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.
- une
boucle se fait entre l'Éternel Dieu
et les doubles en un. (homme et femme)
- consciance
de la voix par les yeux ou deux Dieux qui donne yeux, un moyen
de comparaison
- 3.11
- Et l'Éternel Dieu dit: Qui t'a appris que tu es nu? Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger?
- Et l'Éternel Dieu dit: Qui t'a appris que tu es nu? Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger?
- "Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger?"
c'est
une question "l'être" qui a le plus haut titre ne
sais pas, et attend la réponse Voilà
une des inombrables contradictions je ne sais pas comment
les religieux s'en acomode
- l'arbre
ce sont les ramification qui vont jusque a Au commencement,
la
pensée d'un mecanisme de comparaison est né ou va naître
- c'est
Éternel Dieu qui à suciter la conciance, la conciance ny aitais pas
- le
serpent n'a pas fauté il n'a fait que remarqué que Éternel Dieu
n'a donné auc'un ordre a la femme même sont mari ne lui a pas
dit elle ne pouvait pas savoir l'intredit
- ont
peut suposer que le double (une chose qui a ete appelez "femme")
est parfait et jouis d'une otonomie ou l'a aquis par la naissence
du serpent qui n'est pas un serpent doi-je le rapeler c'est
ser-pent il est fait de champ magnétique mais rien ne l'entour
quand cela sera fait, il deviendra un bâton un champ magnétique
qui indique nor et sud l'equilibre (les circonflex indique ou
confirme un centre)
-
- SERPENT
que suis-je ?de cette arbre avec qui sui-je lier par trois
lettres ?xx
- servent
- sera votre nour-ri-ture
- pousser ====== pous-ser
- arroser ====== ar-ro-ser rempent
- serpent
(premier
serpent) serpent
- serpent serpent
- serpent serpent
- serez comme des dieux
- serpent serpent
- serpent serpent
- sera =========== mau-dit cependant== ce-pendant= ce-pen-dant
- t'écrasera pensées
- blesseras repentit
- sera maudit====== mau-dit repens
- sera maudit
rampent
- sera errant pendant
- sera caché= ca-ché==chérubin ? rampent
- sera errant pensées
- sera vengé pendant
- sera vengé récompense (liez
avec commencement)
- seront de cent vingt ans pendant
- disposera pendant
- conserver pendant
-
cependant
- penche
- cependant
-
- le
serpent represente plus
le sense de pensée et de servire (les mots ne sont pas inventé ils figure
dans le texte d'origine c'elle qui vienne depuis le premier
mot serpent cherchez au desssus de lui et au dessous)
- 3.12
- L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé.
- L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé.
- L'interaction
des deux particules provoque cela (il n'en est pas responsable).
- voila
le moi confondue avec les mois de l'année,
et l'an-née c'est nais-sance. née.
- (pour
l'anecdote la femme c'est cest aussi celle qui vous dit dans
votre tête oui juge.R à raisont ou je ne comprend rien ou elle
vous dit retourne 5 verset plus haut, et bien la matiere posede
la "femme" enfin sont double+ )
- 3.13
- Et l'Éternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé.
- Et l'Éternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme répondit: Le serpent m'a sé-d-ui-te, et j'en ai mangé.
- Le
serpent serait des
forces de liaison qui provoquent une onde ? (Si c'était une humaine
elle aurait pu répondre
je n'en étais pas avertie, ni par vous ni par mon mari, allez voir
au verset 2.17 !).
- séduite: le
sé, e accent égue remplace des ou une letres, avec un sens (a
droite) ou tout simplement une onde égue ou pour une onde grave
- séduite: de
tous les du,
et
les qui
et
les
di les
dit
- séduite:
tout de
te comme
dans
Éternel
contrôle ou controlera tout ce qui est en raport avec TE en
fonction des boucle avec les mots de: et est ou ect... (ce qui
rend compliqué ce son les instructions efective pour plusieurs
groupes qui nexiste pas encor qui sera intorduit deriere le champ
magnétique genéerer et celui encor plus puissent qui tien
le toute)
- mangé c'est
presque ange et ange c'est magnétique/
électrique/ photons
-
- 3.14
- L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.
- L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.
- Même
la fin est juste, une force qui est très près du solide et
qui attire d'autres substances, ce qui est vrai pour la poussière
ne l'est pas pour la "femme".
- le
serpent cest une liaison indirecte aux instruction du début
?
- c'est
la même poussiere d'ont est issu "l'homme" ce n'est
pas de la poussière ordinaire t'el que nous l'imaginont, d'autre
par l'acumulation des pousiere forme une atraction de force
faible
-
- dans la réalité il est probable qu'un serpent avale moin
de poussiere que l'humains
- et la realiter cest glisser remper et ne marche pas sur
sont ventre mai avec sont ventre
- 3.15
- Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.
- Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.
-
- Ils
ne s'aiment pas, c'est-à-dire ils se repoussent. Tout ce que chacun
gagne, ils ne se le donnent pas. La rencontre de l'un ou l'autre
fait du mal à chacun. Le serpent
régit l'équilibre d'une particule
- 3.16
- Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.
- Il dit à la femme: J'augmenterai la so-uf-fr-an-ce de tes gros-ses-ses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.
- Dieu
lui donnera de l'énergie. "J'augmenterai la souffrance"
car
les enfants naissent avec l'aide de Dieu, et si nous lisons bien
la femme souffrait déjà, mais cela ne concerne pas les humains.
Pour ceux qui savent lire, cela devrait être un soulagement,
pas pour l'humaine mais pour la compréhension.
-
- 3.17
- Il dit à l'homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,
- Il dit à l'homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera mau-dit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,
- A
la lecture il était de toute façon condamner à ne pas en manger.
- La femme n'en a pas été avertie puisqu'elle était née
après cette dictature.
- comme
il a tout "manger" les renseignements il n'a plus besoin de cette
liaison (arbre de vie)
- posede
l'otonomie en compagnie de l'Etrnel toujours sous l'instruction
de "Dieu"
- ser
ser pent
- 3.18
- il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.
- il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.
- les
épines de ronces font les jonctions par des pointes, putôt que
des ramifications et peut être directement liez au animaux pour
le deplacement
- 3.19
- C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.
- C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la solide, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.
- Le
mot visage pour la premiere fois
- image
- image
- divisai
image le
mot vis-age
est en raport
- visage visage
visage avec
les temps et de sa division
- visage visage visage et
d'autre choses lui sont lier
- visage visage visage
- division
message image
- provision
sage-femme étage
- vis passage image
- visage visage visage
- provision
sage-femme nuages
- divisa
sage-femme visage
- vision
visage langage
- vis
à vis sages langage
- Asservis
sage voyageait
- partagea
- ect...
- 3.20
- Adam donna à sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mère de tous les vivants.
- Adam donna à sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mère de tous les vivants.
- Mère de tous les vivants.
y compris les animaux car au verset 3,20 c'est le
présent et après les explications continuent. D'autre par seul
un axcent grave la differencie de la merre auquelle un r à été enlevé
- 3.21
- L'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.
- L'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.
- habit ha de champ
c'est a dir les animaux avec de serpent et eau champ
magnètique puissent, et revêtit devient un centre a cause du
sirconflexe sur la tête de e à revêtit
- habit habita...............................bitume
- L'Éternel
compend
tout les instructions plus les ingredient en actons quand IL
sera Seul
-
- Les
forces de liaison sont plus fortes puisque c'est écrit, parce
que
normalement, je ne vois pas l'intérêt qu'ils soient habillés en
peau de mystère qui ne peut être qu'une fine pellicule.
- 3.22
- L'Éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement.
- L'Éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa surface
rectangulaire, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement.
- Parce
que
la particule deviendrait Dieu et le but est de créer autre chose.
- de pencez qu'un double de l'homme+Fa et les instruction
de l'Éternel sans l'Éternel
-
- 3.23
- Et l'Éternel Dieu le chassa du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.
- Et l'Éternel Dieu le chas-sa du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la solide, d'où il avait été pris.
- derniere action pour la concretisation de l'Eternel
- La
boucle est bouclée. pour L'Éternel Dieu
dans cette page
- mais pas L'Éternel,
dans le sens qu'il aura un rôle independent de Dieu
- et pas
Dieu, dans le sens qu'il aura un rôle independent de L'Éternel
- la
rupture entre ces deux est tres nete c'est ici que L'Éternel est
né: SYS des lois universel qui regis ou regira 4 fleuve ou courent
qui semble avoir des similitude avec:
- BESON
VECTEUR, FERMION, LEPTON, QUARK. ( il peuvent vrement
être des fleuves de champ magnétique pour qui saura cassé cela
dans le future)
- semblable
a la "femme qui aquiere quelque chose de diferent
bien que se soit un double de la matiere Adan, il en est
de même pour l'Èternel pour
casser cela, ce sont les ecriture du Coran qui s'en charge
et
revelation pour les structures
- 3.24
- C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Éden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie.
- C'est ainsi qu'il chas-sa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Éden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie.
- chérubins
: fruitiers
fruit fruit fruit rusé (vien du
ser-pent
qui était rusé) fruit fruit fruit
fruit
- chérubins
:
bien habits
- chérubins
: jardin
main maintenant paint épines paine point dominera inimitier
jardin loin jardin ceintures l'intelligence point jardin ect....
- chérubins
: chemin
chassa chassa Empêchons-le
champs marcheras champs caché cachèrent
toucherez champs chair ect....
- la
séparation fait un éclaire et le raprochement idem
- épée
c'est presque comme créée de tout ce qui est en relation avec
la letre P
-
- Nous
connaissons le genre d'épée, flamboyante est le
mot, il y a une pointe d'humour à peine déguisée.
- Les
chérubins font figures d'enfants. A la lecture de l'ensemble,
il se trouve qu'ils représentent plutôt des photons; donc
le chérubin serait plutôt celui qui s'occupe des photons c'est-à-dire
de tous les mécanismes qui ont traits au photons, en particulier
les lasers.
-
Genèse 4
- CE SONT DES INTERACTIONS TRES SPECIALES
- 4.1
- Adam connut Eve, sa femme; elle conçut, et enfanta Caïn et elle dit: J'ai formé un homme avec l'aide de l'Éternel.
- l'Eternel
est en chac'un deux du fait de leur division
- lEternel
c'est Dieu qui la Céée avec une onde
- Adam con-nut Eve, par sa division elle con-çut, et enfanta Caïn et elle dit: J'ai formé une
memoir et intelligence avec l'aide de l'Éternel.
- 3.20
" Adam donna à sa femme le nom d'Eve" d'onque
la femme qui est en lui, fait reconaitre la femme que l'on presente
- 4.2
- Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
- Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
- Abel,
particule légèrment énergétique; Caïn, particule
presque froide.
- 4.3
- Au bout de quelque temps, Caïn fit à l'Éternel une offrande des fruits de la terre;
- Au bout de quelque temps, Caïn fit à l'Éternel une offrande des fruits de la solide;
- Rendit
une énergie
- 4.4
- et Abel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. L'Éternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande;
- et Abel, de son côté, en fit une des premiers-nés de son troupeau et de leur graisse. L'Éternel porta un regard favorable sur Abel et sur son offrande;
- Rendit
une énergie plus importante
- 4.5
- mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.
- mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.
- 4.6
- Et l'Éternel dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?
- Et l'Éternel dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?
- 4.7
- Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche à la porte, et ses désirs se portent vers toi: mais toi, domine sur lui.
- Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche à la entrée
special, et ses désirs se portent vers toi: mais toi, domine sur lui.
- 4.8
- Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua.
- Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua.
- 4.9
- L'Éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?
- L'Éternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?
- "L'Éternel"
SYSTEME DES LOIS UNIVERSELLES
- 4.10
- Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.
- Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du énergie de ton frère crie de la solide jusqu'à moi.
- "Et Dieu"
serait
plus porté sur les ondes
- La
curiosité, Dieu ne demande pas le corps, et c'est bien de particules
qu'il sagit car l'énergie fait du bruit
- "L'Éternel "
et
"Et Dieu" sont
différents, mais l'un ne va pas sans l'autre.
- "Qu'as-tu fait?":
est une onde
- "La voix de
l énergie":
est une onde
- crie
est une onde
- 4.11
- Maintenant, tu seras maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.
- Maintenant, tu seras maudit de la solide qui a ouvert sa tube/sortie pour recevoir de ta surface
rectangulaire le énergie de ton frère.
- Main:Une
surface qui absorbe l'énergie
- main-tenant
c'est main qui tien en tenant de l'an passé ou présent
- 4.12
- Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la terre.
- Quand tu cultiveras le sol, il ne te donnera plus sa richesse. Tu seras errant et vagabond sur la solide.
- Electricité
statique ou souvent appelée courant vagabond.
- 4.13
- Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
- Caïn dit à l'Éternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté.
- "L'Éternel"
SYSTEME DES LOIS UNIVERSELLES
- 4.14
- Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.
- Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette solide; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la solide, et quiconque me trouvera me tuera.
- Oui,
électricité statique, car celle-ci vraiment, dès quelle est
touchée, meurt.
- on
dit aussi courent vagabond pour l'électricité statique.
- 4.15
- L'Éternel lui dit: Si quelqu'un tuait Caïn, Caïn serait vengé sept fois. Et l'Éternel mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.
- "L'Éternel"
SYSTEME DES LOIS UNIVERSELLES
- L'Éternel lui dit: Si quelqu'un tuait Caïn, Caïn serait vengé sept fois. Et l'Éternel mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.
- Il
fit subir une transformation où ce signe est le + ou le -.
- Un
humain qui est tué, en principe c'est pour la vie, et le venger
une fois devrait suffir. Car on ne meurt qu'une fois et
on nous
dit pas de quelle manière il sera vengé mais il donne tout
de même un indice et, seulement pour ceux qui auront compris
Révélation, car le chifre 7 signifie "aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée."
qui
représentent les 7 cavités. C'est souvent pour rétablir l'équilibre
ou une cohésion entre particules ou autres, ce n'est pas à moi
de découvrir cela.
- Nous
sommes bien dans dans le monde des particules.
- 4.16
- Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.
- Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la solide de Nod, à l'orient d'Éden.
- "L'Éternel"
SYSTEME DES LOIS UNIVERSELLES
- "l'Éternel"
est
une énergie et "Caïn s'éloigna"
il semble devenir solide de quelque chose à un endroit.
- 4.17
- Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.
- Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une circuit, et il donna à cette circuit le nom de son fils Hénoc.
- Curieusement
la femme ne porte pas de nom, est-ce pour ne pas choquer
?
- Avec 3 ou
5 particules c'est possible de faire
un circuit.
- 4.18
- Hénoc engendra Irad, Irad engendra Mehujaël, Mehujaël engendra Metuschaël, et Metuschaël engendra Lémec.
- Hénoc engendra Irad, Irad engendra Mehujaël, Mehujaël engendra Metuschaël, et Metuschaël engendra Lémec.
- Sans
femmes
- Chacune
des particules se double une fois
- 4.19
- Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada, et le nom de l'autre Tsilla.
- Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada, et le nom de l'autre Tsilla.
- D'où
ces femmes sortent-elles ?
- J'aurai
préféré "Lémec
fit" deux
femmes.
- C'est
bien arrivé à Adam pour Eve.
- 4.20
- Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux.
- Ada enfanta Jabal: il fut le père de ceux qui habitent sous des tentes et près des troupeaux.
- Jabal,
c'est le début du magnétisme des différentes forces.
- 4.21
- Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
- Le nom de son frère était Jubal: il fut le père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau.
- Jubal
est une partie des vibrations qui sont dans ces deux sortes
d'ondes que je n'ai pu déterminer. Leurs concistances, ce à quoi
représentent ces instruments, agissent sur d'autres particules
de manière sélective.
- 4.22
- Tsilla, de son côté, enfanta Tubal Caïn, qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. La soeur de Tubal Caïn était Naama.
- Tsilla, de son côté, enfanta Tubal Caïn, qui forgeait tous les instruments d'airain et de fer. La soeur de Tubal Caïn était Naama.
- Tubal Caïn
est une particule des particules parmi les différentes particules
que constituent le fer et la même existe dans l'airain, le fer
et l'airain, c'est un indice.
- Je
ne crois pas que l'airain est constitué de fer donc cest bien une particule.
- 4.23
- Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure.
- Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J'ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure.
- Lémec
a tué parce qu'une autre particule l'a touché et, une autre,
pour une meurtrissure. On remarque d'entrée que le mal est
proportionnel au poid.
- Nous
ne saurons jamais qui étaient ces hommes.
- 4.24
- Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.
- Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.
- En
quoi Caïn est -il responsable ? Et quelle était
la vengence ? Mais dans le monde des particules il en
est autrement.
- Si
Caïn sera vengé sept fois, il représente tout ce monde, contamination
? Perte d'énergie ? Trop d'énergie ? L'ordre de sa construction
est défaite rupture d'une harmonie ?
- 4.25
- Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donnée un autre fils à la place d'Abel, que Caïn a tué.
- Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l'appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m'a donnée un autre fils à la place d'Abel, que Caïn a tué.
- "Adam connut encore sa femme "
se
sont croisés
- "que Caïn a tué."
Il
ne l'a pas tué, il a été absorbé car là, la particule est venue
trop près.
- 4.26
- Seth eut aussi un fils, et il l'appela du nom d'Énosch. C'est alors que l'on commença à invoquer le nom de l'Éternel.
- Seth eut aussi un fils, et il l'appela du nom d'Énosch. C'est alors que l'on commença à invoquer le nom de l'Éternel.
- "L'Éternel"
SYSTEME DES LOIS UNIVERSELLES
- "..à invoquer le nom de l'Éternel."
A cause
d'une iniquité peut être ?
car les lois
naturelles
dans notre univers veut que quant il y a trensformation
Genèse 5 - 5.1
- Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
- Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
- 5.2
- Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
- Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
- 5.3
- Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
- Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
- Comme
Dieu en somme, en fait il est de la même matière et et de
mêmes caractéristiques
- Hydrogène
agé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui don-na le nom de helium ???
- 5.4
- Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- Les jours d'ydrogène après la naissance de helium furent de huit cents ans et il engendra des fils et des filles.
???
- an..s diminutif de anges pour une mesure
?
Atomes dont la cohésion est assurée par des liaisons électroniques
rendant l'ensemble stable, la charge des électrons (négative) étant
égale à celle du noyau (positive). A cette échelle, le Temps semble
comme accéléré, par exemple, un Atome de Césium vibre 9 192 631
770 fois par seconde.
- 5.5
- Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
- Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
- Ayant
découvert le secret des Eglises qui, en fait représente
des cavités, les années sont faciles à deviner et si cela est
écrit, ce n'est pas pour impressionner 930 tours x 7 cavités,
la vitesse et le parcours cela reste un mystère mais peut-être
pas pour des physiciens.
- 5.6
- Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
- Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
- 5.7
- Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
- Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
- "des fils et des filles. "
il semble
donner aucune importance de savoir ni leur nom ni la quantité,
il y a sûrement une raison à cela car celui qui a écrit est
très méticuleux. A mon avis, il ne peut les compter.
- Les
fils et les filles sont de l'énergie, vous voulez un exemple,
le soleil, je ne crois pas que l'on puisse compter les photons ,"enfants",
qu'il rejette.
- 5.8
- Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
- 5.9
- Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
- Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
- 5.10
- Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
- Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.11
- Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
- Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
- 5.12
- Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
- Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
- 5.13
- Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
- Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.14
- Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
- 5.15
- Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
- Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
- 5.16
- Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
- Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.17
- Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
- 5.18
- Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
- Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
- 5.19
- Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.20
- Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
- 5.21
- Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
- Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
- 5.22
- Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.23
- Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
- Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
- 5.24
- Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
- Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
- S'étant
trop approché de l'énergie principale, il fut absorbé.
-
- 5.25
- Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
- Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
- 5.26
- Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
- Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.27
- Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
- 5.28
- Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
- Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
- 5.29
- Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.
- Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos surface
rectangulaires, provenant de cette solide que l'Éternel a maudite.
- Je
vois plutôt que celui qui est derrière tout cela fera une
pause et reprendra tout à zéro, en choisissant tous les éléments
purs et impurs, afin de repartir sur de bonnes bases et, un
grand nettoyage s'impose avant de repartir.
- 5.30
- Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
- Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
- 5.31
- Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
- 5.32
- Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
- Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
Genèse 6 - 6.1
- Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre, et que des filles leur furent nées,
- Lorsque les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la solide, et que des filles leur furent nées,
-
- 6.2
- les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent.
- les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu'ils choisirent.
- 6.3
- Alors l'Éternel dit: Mon animations ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
- Alors l'Éternel dit: Mon animations ne restera pas à toujours dans l'homme, car l'homme n'est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
- 6.4
- Les géants étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l'antiquité.
- Les géants étaient sur la solide en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent ve-nus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent don-né des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l'an-ti-quité.
- l'heur heur
- Des
bouts de vérité, mais aujourd'hui on peut
comprendre. c'est un langage de machine
- 6.5
- L'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal.
- L'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la solide, et que toutes les pensées de leur vibration se portaient chaque jour uniquement vers le mal.
- C'est
une indication importante s'agissant de la matière recherchée.
- Le
raisonnement des vibrations de ces particules du solide
qui fait le mal à chaque cavité.
- 6.6
- L'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.
- L'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la solide, et il fut affligé en son vibration.
- Cela
perturbe sa propre vibration
- 6.7
- Et l'Éternel dit: J'exterminerai de la face de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; car je me repens de les avoir faits.
- Et l'Éternel dit: J'exterminerai de la face de la solide l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du gaz; car je me repens de les avoir faits.
- "jusqu'au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel;"
ce sont les mots de trop, enfin pour une pensée humaine,
car on pouvait enlever l'humain et laisser les animaux,
mais pas dans le monde des particules car ces derniers représentent
des forces. Ce sont des forces de liaisons connues sous divers
noms: la force de gravitation, la force électromagnétique, la force forte, la force faible.
- 6.8
- Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel.
- Mais Noé trouva grâce aux trous de l'Éternel.
- Cest
grâce à des trous magnétiques que Noé reconnu l'Éternel, voir
versets 3,5 et Daniel 8,1 ==> 8,7 Révélation 4,6 ==>
4,8 et 5,6
- Ce
n'est pas pour rien que yeux est avec l'Éternel et
non avec Dieu, ce sont deux choses distinctes.
- 6.9
- Voici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps; Noé marchait avec Dieu.
- Voici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps; Noé marchait avec Dieu.
-
- avec
sont TEMPS il avai la même vibration que Dieu
- Fonctionnait
avec Dieu les ondes ce chevauchexx
- 6.10
- Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
- Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
- pourquoi
se repete t'il ? quelque chose n'a pas fonctonner (Sem, Cham et Japhet)
verset 5,32
- C'est
parce que un double est fait ?
- 6.11
- La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
- La solide était corrompue devant Dieu, la solide était pleine de violence.
- Sans
trop se tromper on peut parler de matière instable vue
au niveaut atomique.
- 6.12
- Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.
- Dieu regarda la solide, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la solide.
- Dieu
par l'intermédiaire de l'Eternel parce que "et voici",
il
manque un alignement ou autre chose mais attention
cela pourrait être volontaire. parce qu'il le dit et le
constate.
- 6.13
- Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les détruire avec la terre.
- Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la solide de violence; voici, je vais les détruire avec la solide.
- Arrêter
volontairement l'expérience ou arriver à son terme dans
la première phase.
- Pour
une pensée humaine et logique, après Noé c'est pas mieux.
- 6.14
- Fais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l'enduiras de poix en dedans et en dehors.
- Fais-toi une arche de bois de gopher; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l'enduiras de poix en dedans et en dehors.
- Un
endroit bien isolé
- 6.15
- Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
- Voici comment tu la feras: l'arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.
- Une
arche qui ressemble plus à une boite
- 6.16
- Tu feras à l'arche une fenêtre, que tu réduiras à une coudée en haut; tu établiras une porte sur le côté de l'arche; et tu construiras un étage inférieur, un second et un troisième.
- Tu feras à l'arche une fenêtre, que tu réduiras à une coudée en haut; tu établiras une entrée
special sur le côté de l'arche; et tu construiras un étage inférieur, un second et un troisième.
- L'anomalie
c'est une seule fenêtre, c'est une liaison.
- La
dimension c'est pour un étage qui sera multiplié par trois
afin de séparer les ingrédients de façon hermétique entre eux
et eux avec l'extérieur.
- 6.17
- Et moi, je vais faire venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.
- Et moi, je vais faire venir le déluge d'champs
magnétiques sur la solide, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le gaz; tout ce qui est sur la solide périra.
- Dans
le mot souffle, c'est le bruit insignifiant
- 6.18
- Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
- Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
- 6.19
- De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle.
- De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle.
- Si
c'était le monde humain et animal, bactéries comprises, il n'y
aurait pas assez de place.
- 6.20
- Des oiseaux selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la terre selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.
- Des oiseaux selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la solide selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.
- Les
animaux sont des forces et des ondes qui font l'attraction des
divers éléments solides et aussi les gaz.
- La
liaison avec l'image, trois groupes (espèces).
- 6.21
- Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'à eux.
- Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'à eux.
- Nous
sommes dans le monde atomique, il semble que de l'énergie soit
nécéssaire pour les maintenir.
- 6.22
- C'est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.
- C'est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.
- Si
Noé ne se serait pas éxécuté, tout serait à refaire, cela
représente des mois de préparation. Mais ici il n'est
question que de réussite, et non pas d'échecs, pour arriver à
cet aboutissement des ingrédients préparatoires.
Genèse 7 - 7.1
- L'Éternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette génération.
- L'Éternel dit à Noé: Entre dans l'arche, toi et toute ta maison; car je t'ai vu juste devant moi parmi cette génération.
- "Noé "
est
l'élément qu'il cherchait
- "car je t'ai vu juste devant moi"
et
Noé ne prend rien. Noé est un ensemble et il représente
la complexité d'un grand ensemble pur.
- L'Éternel
est tout près et Dieu est plus loin "physiquement".
- En
principe la maison c'est cela mais la maison,
dans le monde des particules, c'est probablement un assemblage
de particules structuré qui sera dans une boite à trois compartiments.
- 7.2
- Tu prendras auprès de toi sept couples de tous les animaux purs, le mâle et sa femelle; une paire des animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle;
- Tu prendras auprès de toi sept couples de tous les animaux purs, le mâle et sa femelle; une paire des animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle;
- Pourquoi
impur ? Il faut savoir ce que l'on veut ! Rien à voir
avec les humains, c'est un autre monde expliqué humainement,
mais
sans humanité.
- Il faut vraiment avoir des oeillères religieuses pour
y voir de l'amour, compassion, sensibilité, justice.
- 7.3
- sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.
- sept couples aussi des oiseaux du gaz, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la solide.
- Le
chiffre sept est certainement en relation avec les Eglises
de Révélation qui sont, en réalité, des cavités. Deux par deux,
ce seront les armées qui auront une action dans les sept cavités.
-
- LE
COMPTE A REBOURS EST DEJA FINI. A PARTIR DE CET INSTANT
ET APRES LES 40 JOURS PLUSIEURS TEMPS S'ECOULERONT.
- 7.4
- Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.
- Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la solide quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la solide tous les êtres que j'ai faits.1a
-
Cela représente 5 tours plus 5 cavités.
- Ici une
attention particulière concernant le temps.
- 7.5
- Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.
- Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.
- 7.6
- Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.
- Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'champs
magnétiques fut sur la solide.
- cela a un raport avec DANS
- déluge
desinformation
- 7.7
- Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.
- Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux champs
magnétiques du déluge.
- 7.8
- D'entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la terre,
- D'entre les animaux purs et les animaux qui ne sont pas purs, les oiseaux et tout ce qui se meut sur la solide,
- les
animaux ne sont pas nos amis les "les bête"
mais des choses en raport avec le monde de la matiere le
mot animaux cest anim-aux, animation-des-champs magnétiques-purs et animation-des-champs
magnétiques-impures
qui sont de puissent champ magnétique xx
- les
oiseaux, ois-eaux, sont comme des resors, se sont les
gaz-champs magnétiquess xx
-
- REVELATION
verset 19.17
- Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil. Et il cria d'une voix forte, disant à tous les oiseaux qui volaient par le milieu du ciel: Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu,
- Et je vis un magnétique/
électrique/ photons qui se tenait dans le laser. Et il cria d'une onde forte, disant à
- tous les ois-eaux qui volaient par le milieu du gaz: Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu,
- "Et je vis un ange qui se tenait dans le soleil." un courant électrique indépendant
dans
le laser.
- "Et il cria d'une voix forte", une
onde bruillente envoie une autre onde fort (cria
est dejà une onde)
- dans
le gaz les
oiseaux les ois-champs magnétiques sont rasemblée, c'est le gaz
trensformé en champs magnétiques par des vibrations, et le "festin"
c'est l'energie à en venir xx
-
- 7.9
- il entra dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l'avait ordonné à Noé.
- il entra dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, un mâle et une femelle, comme Dieu l'avait ordonné à Noé.
- 7.10
- Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.
- Sept jours après, les champs
magnétiques du déluge furent sur la solide.
- 7.11
- L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.
- L'an six cent de la vie de Noé, le second lui, le dix-septième jour du lui, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des gaz s'ouvrirent
- A partir
de cet instant, le détail du temps, le mot mois n'existait
pas.
- 7.12
- La pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
- La pluie tomb-a sur la solide quarante jours et quarante nuits.
- tomba
du mot tombe n'est pas faut car une vie c'est arrêtée exemple
des gazxx
- 7.13
- Ce même jour entrèrent dans l'arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux:
- Ce même jour entrèrent dans l'arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux:
- 7.14
- eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes.
- eux, et tous les anim-aux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la solide selon leur espèce, tous les ois-eaux selon leur espèce, tous les petits ois-eaux, tout ce qui a des ailes.
- energie de déplacement et champ magnétique ?
- au eau champs magnétiquesxx
- 7.15
- Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.
- Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.
- Souffle
de vie c'est-à-dire la vie au ralenti parce que souffle de
vie il faut prêter l'oreille, être tout près de la personne.
Si c'était une personne, son souffle serait à peine perceptibe.
Il aurait dit vivant
- 7.16
- Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Éternel ferma la porte sur lui.
- Il en entra, mâle et femelle, de toute chair, comme Dieu l'avait ordonné à Noé. Puis l'Éternel ferma la entrée
special sur lui.
- Dieu
ordonne et l'Éternel bouge, exécute ou voit.
- 7.17
- Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre.
- Le déluge fut quarante jours sur la solide. Les champs
magnétiques crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la solide.
- 7.18
- Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux.
- Les champs
magnétiques grossirent et s'accrurent beaucoup sur la solide, et l'arche flotta sur la surface des champs
magnétiques.
- 7.19
- Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
- Les champs
magnétiques grossirent de plus en plus, et toutes les hautes ondes qui sont sous le gaz entier furent couvertes.
- montagne
c'est un ordinateur qui produit des ondes
- 7.20
- Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
- Les champs
magnétiques s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des ondes, qui furent couvertes.
- 7.21
- Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.
- Tout ce qui se mouvait sur la solide périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la solide, et tous les hommes.
- 7.22
- Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.
- Tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la solide sèche, mourut.
- 7.23
- Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel: ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.
- Tous les êtres qui étaient sur la face de la solide furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du gaz: ils furent exterminés de la solide. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche.
- 7.24
- Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
- Les champs
magnétiques furent grosses sur la solide pendant cent cinquante jours.
- Pourquoi compte-t-il les jours ? Quelle est
l'importance ? Réponse: pour que nous puissions le faire à notre
tour il avait dit 40 et c'est 150.
Genèse 8 - 8.1
- Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s'apaisèrent.
- Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche; et Dieu fit passer un vent sur la solide, et les champs
magnétiques s'apaisèrent.
- "Dieu se souvint de Noé"
est-ce
pour dire qu'il était ailleurs ? Pour dire que c'est le composant
Dieu ?
- 8.2
- Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.
- Les sources de l'abîme et les écluses des gazx furent fermées, et la pluie ne tomba plus du gaz.
- "Les sources de l'abîme "
c'est
une très bonne explication, cela vient de l'inaccessible.
- 8.3
- Les eaux se retirèrent de dessus la terre, s'en allant et s'éloignant, et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
- Les champs
magnétiques se retirèrent de dessus la solide, s'en allant et s'éloignant, et les champs
magnétiques diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
- 8.4
- Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.
- Le septième lui, le dix-septième jour du lui, l'arche s'arrêta sur les ondes d'Ararat.
- Le
mois c'est lui Noé
- 8.5
- Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
- Les champs
magnétiques allèrent en diminuant jusqu'au dixième lui. Le dixième lui, le premier jour du lui, apparurent les sommets des ondes.
- Le
mois c'est lui Noé
- 8.6
- Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
- Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
- Il
y a quelque chose d'étrange dans les jours, les mois et les
années, avec les prévisions qui semblent justes
à la confirmation des quarante jours. L'explication
serait que les temps ne seraient pas pareils entre sa
boite et les cavités à nettoyer.
- 8.7
- Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre.
- Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les champs
magnétiques eussent séché sur la solide.
- Les
oiseaux sont des gaz en détente liés à des champs magnétiques
(animaux).
- 8.8
- Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.
- Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les champs
magnétiques avaient diminué à la surface de la solide.
- Les
oiseaux sont des gaz en détente liés à des champs magnétiques
(animaux).
- 8.9
- Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.
- Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l'arche, car il y avait des champs
magnétiques à la surface de toute la solide. Il avança la surface
rectangulaire, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.
- Ce
type de gaz n'est pas absorbé.
- 8.10
- Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
- Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
- 8.11
- La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.
- La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d'olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les champs
magnétiques avaient diminué sur la solide.
- les
feuilles sont les mémoires
- 8.12
- Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.
- Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.
- 8.13
- L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.
- L'an six cent un, le premier lui, le premier jour du lui, les champs
magnétiques avaient séché sur la solide. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la solide avait séché.
- 8.14
- Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
- Le second lui, le vingt-septième jour du lui, la solide fut sèche.
- 8.15
- Alors Dieu parla à Noé, en disant:
- Alors Dieu parla à Noé, en disant:
- 8.16
- Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.
- Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.
- 8.17
- Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.
- Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la solide: qu'ils se répandent sur la solide, qu'ils soient féconds et multiplient sur la solide.
- 8.18
- Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
- Et Noé sortit, avec ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils.
- 8.19
- Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.
- Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la solide, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.
- 8.20
- Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
- Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.
- Les
forces de liaisons pures sont ouvertes en sacrifice dans un endroit.
- 8.21
- L'Éternel sentit une odeur agréable, et l'Éternel dit en son coeur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme, parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait.
- L'Éternel sentit une odeur agréable, et l'Éternel dit en son vibration: Je ne maudirai plus la solide, à cause de l'homme, parce que les pensées du vibration de l'homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l'ai fait.
- A
la lecture, le solide est de meilleure qualité, dû à une meilleure
vibration des particules; au départ un mauvais agencement, mauvaise
sélection, etc...
- "L'Éternel sentit une odeur"
ici
l'odeur est directement liée à l'Eternel. Dans Daniel
c'est l'odeur du feu et Révélation les parfums, la chaleur
n'est pas loin.
- "les pensées du coeur" les
agencements de la vibration sont mauvais.
-
- 8.22
- Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.
- Tant que la solide subsistera, les semailles et la mois-son, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne ces-ser-ont point.
Genèse 9 - 9.1
- Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.
- Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la solide.
- Quand
Dieu dit, Dieu fait. "Soyez féconds, multipliez, et remplissez"c'est
fait
- 9.2
- Vous serez un sujet de crainte et d'effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains.
- Vous serez un sujet de crainte et d'effroi pour tout animal de la solide, pour tout oiseau du gaz, pour tout ce qui se meut sur la solide, et pour tous les poissons de la liquide: ils sont livrés entre vos surface
rectangulaires.
- Ne
vous fiez pas aux apparences directes et faciles, cela joue aussi
pour les forces de liaison du solide, liquide et gaz en tant
que particules si puissants dans un lieu confiné, qui suis-je
?
- 9.3
- Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte.
- Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte.
- "l'herbe verte"
l'herbe
aurait suffit, verte pour sa longueur d'onde qui n'est pas forcément
celle de la couleur verte, c'est pour être précis.
- 9.4
- Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.
- Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son énergie.
- "âme" première
fois
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- Ame,
son mouvement avec son énergie ou avec son mouvement cinétique.
Pour donner un exemple, les planètes du système solaire qui
ont un champ magnétique plus le mouvement de l'orbite, au verset 9,5, on ne peut pas êre
plus clair.
- la
particule ne doit pas absorbé une autre particule ci
elle vibre avec sa propre énergie
- 9.5
- Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de vos âmes, je le redemanderai à tout animal; et je redemanderai l'âme de l'homme à l'homme, à l'homme qui est son frère.
- Sachez-le aussi, je redemanderai le énergie de vos âmes, je le redemanderai à tout animal; et je redemanderai l'âme de l'homme à l'homme, à l'homme qui est son frère.
- Il
reprend l'énergie en trop, il redemande l'énergie au groupe;
si une particule prend la particule avec son énergie plus
sa vélocité, Dieu la reprend ainsi qu'à chaque particule
du groupe car il semble que cela se transmet au groupe.
- L'animal
semble être une force liée à l'énergie de vos mouvements
"le sang de vos âmes"
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 9.6
- Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car Dieu a fait l'homme à son image.
- Si quelqu'un verse le énergie de l'homme, par l'homme son énergie sera versé; car Dieu a fait l'homme à son im-age.
- Si
une particule prend l'énergie d'une autre particule, cette
particule se transformera et sera absorbée
- par
celui qui aime le parfum (c'est arrivé à Lémec qui s'accuse
lui-même et Caïn paya aussi, preuve que ça se transmet entre
particules, verset 4,23).
- Pour
les humains cela ne se vérifie pas et si l'humain ne connait
pas le coupable, Dieu ne le sait pas non plus car dans les
meurtres non élucidés, nous savons que le coupable court
toujours.
- 9.7
- Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
- Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la solide et multipliez sur elle.
- 9.8
- Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant:
- Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant:
- 9.9
- Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous;
- Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous;
- 9.10
- avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la terre.
- avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la solide, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la solide.
- 9.11
- J'établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.
- J'établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les champs
magnétiques du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la solide.
- 9.12
- Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
- Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
- 9.13
- j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
- j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la solide.
- Arc
électrique avec une forte émission de gaz
- 9.14
- Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;
- Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la solide, l'arc paraîtra dans la nue;
- "des nuages"
la
confirmation d'émission de gaz
- 9.15
- et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
- et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les champs
magnétiques ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
- Les
champs magnétiquess aideront le particules ou les atomes
- 9.16
- L'arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre.
- L'arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la solide.
- Arc
électrique avec une forte émission de gaz
- "toute chair"
les
animaux compris c'est-à-dire les forces
- 9.17
- Et Dieu dit à Noé: Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
- Et Dieu dit à Noé: Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur la solide.
- 9.18
- Les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan.
- Les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan.
- 9.19
- Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peup
la tou te la terre.
- Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est leur postérité qui peup
la tou te la solide.
- 9.20
- Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne.
- Noé commença à cultiver la solide, et planta de la vigne.
- 9.21
- Il but du vin, s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.
- Il but du vin, s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.
- Voilà
la propriété du vin enlève une force d'attraction ou
qui repousse.
- 9.22
- Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères.
- Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères.
- 9.23
- Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.
- Alors Sem et Japhet prirent le force
de liaison, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.
- C'est
un manteau qui se transforme en deux manteaux; s'il s'était
agit d'un véritable manteau, ce serait l'un des deux frères
qui aurait fait cela.
- 9.24
- Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.
- Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet.
- 9.25
- Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!
- Et il dit: Maudit soit Canaan! qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!
- 9.26
- Il dit encore: Béni soit l'Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!
- Il dit encore: Béni soit l'Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave!
- 9.27
- Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave!
- Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave!
- 9.28
- Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.
- Noé vécut, après le déluge, trois "cent cinquante" ans.
- La
particularité de Canaan, c'est qu'il semble être né pendant
le "déluge" et
le vin aussi et né. C'est peut-être une source radioactive.
- Canaan
un esclave que l'on peut reconnaitre aisément peut-être ?
- 9.29
- Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
- Tous les jours de Noé furent de "neuf cent cinquante ans;" puis il mourut.
-
Genèse 10 - 10.1
- Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.
- Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.
- 10.2
- Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
- Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
- 10.3
- Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.
- Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.
- 10.4
- Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.
- Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.
- 10.5
- C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.
- C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des accumulateurs selon leurs solides, selon la onde de chacun, selon leurs familles, selon leurs accumulateurs.
- Dans
la cavité, des galaxies font office d'accumulateurs selon leur
matière, leur liaison et selon leur capacité d'accumulation.
- 10.6
- Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
- Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
- 10.7
- Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.
- Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.
- 10.8
- Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.
- Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la solide.
- 10.9
- Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.
- Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.
- 10.10
- Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.
- Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.
- 10.11
- De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,
- De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,
- 10.12
- et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.
- et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande circuit.
- 10.13
- Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
- Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
- 10.14
- les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
- les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
- 10.15
- Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
- Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
- 10.16
- et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
- et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
- 10.17
- les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
- les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
- 10.18
- les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
- les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
- 10.19
- Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.
- Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.
- 10.20
- Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
- Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs accumulateurs.
- 10.21
- Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.
- Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.
- 10.22
- Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.
- Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.
- 10.23
- Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.
- Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.
- 10.24
- Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
- Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
- 10.25
- Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
- Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la solide fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
- "que de son temps la terre fut partagée"
c'est
étrange même pour un solide. C'est
là que je m'aperçois que la terre c'est eux-mêmes, voilà comment
sont expliquées les choses. Je le savais déjà comme particule,
un mot est compris et il faut tout reprendre,
comment
les religions ont intrepreté cela.
- 10.26
- Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
- Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
- 10.27
- Hadoram, Uzal, Dikla,
- 10.28
- Obal, Abimaël, Séba,
- Obal, Abimaël, Séba,
- 10.29
- Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
- Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
- 10.30
- Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.
- Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la onde de l'orient.
- 10.31
- Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
- Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs accumulateurs.
- 10.32
- Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.
- Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs accumulateurs. Et c'est d'eux que sont sorties les accumulateurs qui se sont répandues sur la solide après le déluge.
Genèse 11 - 11.1
- Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
- Toute la solide avait une seule langue et les mêmes mots.
- 11.2
- Comme ils étaient partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.
- Comme ils étaient partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.
- 11.3
- Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.
- Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.
- 11.4
- Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre.
- Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une circuit et une tour dont le sommet touche au gaz, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la solide.
- Cela
ressemble un peu à l'ADN
- 11.5
- L'Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.
- L'Éternel descendit pour voir la circuit et la tour que bâtissaient les fils des hommes.
- 11.6
- Et l'Éternel dit: Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c'est là ce qu'ils ont entrepris; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu'ils auraient projeté.
- Et l'Éternel dit: Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c'est là ce qu'ils ont entrepris; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu'ils auraient projeté.
- Si
c'était des humains, c'est révoltant. Visiblement c'est
un Dieu méchant, espiègle, un dictateur illogique face a des
constructeurs qui vivaient dans la paix, mais voilà, ce ne sont
pas des humains.
- Dans
le monde des particules, cela est possible et n'a rien de
cruel.
- 11.7
- Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres.
- Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres.
- Les
pistons de Daniel me disent il y a peut-être une relation.
- Si
c'était une sorte de décompression, cela les figeraient.
C'est peut-être pour faire comprendre qu'avec une particule,
avec un apport d'énergie modulabe, les particules se multiplient
et s'organisent.
- Les
langues ce sont des ondes qui seront mélangées et qui donneront
des ondes incohérentes.
- 11.8
- Et l'Éternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville.
- Et l'Éternel les dispersa loin de là sur la face de toute la solide; et ils cessèrent de bâtir la circuit.
- 11.9
- C'est pourquoi on l'appela du nom de Babel, car c'est là que l'Éternel confondit le langage de toute la terre, et c'est de là que l'Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
- C'est pourquoi on l'appela du nom de Babel, car c'est là que l'Éternel confondit le langage de toute la solide, et c'est de là que l'Éternel les dispersa sur la face de toute la solide.
- c'est
en raport avec l'ADN
- 11.10
- Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
- Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
- 11.11
- Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.12
- Arpacschad, âgé de trente-cinq ans, engendra Schélach.
- Arpacschad, âgé de trente-cinq ans, engendra Schélach.
- 11.13
- Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
- Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.14
- Schélach, âgé de trente ans, engendra Héber.
- Schélach, âgé de trente ans, engendra Héber.
- 11.15
- Schélach vécut, après la naissance d'Héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
- Schélach vécut, après la naissance d'Héber, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.16
- Héber, âgé de trente-quatre ans, engendra Péleg.
- Héber, âgé de trente-quatre ans, engendra Péleg.
- 11.17
- Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
- Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.18
- Péleg, âgé de trente ans, engendra Rehu.
- Péleg, âgé de trente ans, engendra Rehu.
- 11.19
- Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
- Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.20
- Rehu, âgé de trente-deux ans, engendra Serug.
- Rehu, âgé de trente-deux ans, engendra Serug.
- 11.21
- Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
- Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.22
- Serug, âgé de trente ans, engendra Nachor.
- Serug, âgé de trente ans, engendra Nachor.
- 11.23
- Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.24
- Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach.
- Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach.
- 11.25
- Nachor vécut, après la naissance de Térach, cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
- Nachor vécut, après la naissance de Térach, cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.
- 11.26
- Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
- Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
- 11.27
- Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. -Haran engendra Lot.
- Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. -Haran engendra Lot.
- 11.28
- Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. -
- Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. -
- 11.29
- Abram et Nachor prirent des femmes: le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Milca, fille d'Haran, père de Milca et père de Jisca.
- Abram et Nachor prirent des femmes: le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Milca, fille d'Haran, père de Milca et père de Jisca.
- 11.30
- Saraï était stérile: elle n'avait point d'enfants.
- Saraï était stérile: elle n'avait point d'enfants.
- 11.31
- Térach prit Abram, son fils, et Lot, fils d'Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y habitèrent.
- Térach prit Abram, son fils, et Lot, fils d'Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y habitèrent.
- 11.32
- Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.
- Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.
Genèse 12 - 12.1
- L'Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai.
- L'Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai.
- 12.2
- Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.
- Je ferai de toi une grande accumulateur, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.
- Une
source de champs magnétiques
- 12.3
- Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
- Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la solide seront bénies en toi.
- 12.4
- Abram partit, comme l'Éternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu'il sortit de Charan.
- Abram partit, comme l'Éternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu'il sortit de Charan.
- 12.5
- Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu'ils possédaient et les serviteurs qu'ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan.
- Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu'ils possédaient et les composants qu'ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan.
- 12.6
- Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nommé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.
- Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nommé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.
- 12.7
- L'Éternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Éternel, qui lui était apparu.
- L'Éternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Éternel, qui lui était apparu.
- 12.8
- Il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient. Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.
- Il se transporta de là vers la onde, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient. Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.
- 12.9
- Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi.
- Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi.
- 12.10
- Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
- Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.
- 12.11
- Comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.
- Comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.
- Pas
trop blanche, pas trop rouge
- 12.12
- Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.
- Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.
- 12.13
- Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.
- Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.
- "âme"
mouvement,
elle tourne autour de lui ou, grâce à lui, elle tourne sur
son axe.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 12.14
- Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.
- Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.
- 12.15
- Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.
- Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.
- 12.16
- Il traita bien Abram à cause d'elle; et Abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux.
- Il traita bien Abram à cause d'elle; et Abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des composants et des composantes, des ânesses, et des chameaux.
- Cette
interaction lui confère plusieurs forces, puissantes et
moins puissantes, des ânes + et des ânesses, c'est au-delà
de ce que je vois d'habitude. Rares sont les versets où l'on
voit autant d'animaux. .Comment expliquer cela ? Et bien c'est comme
le foehn dans les Alpes, l'énergie transformée en pluie est
redonnée en chaleur, de l'autre côté des Alpes, il fait plus
chaud qu'au départ.
- 12.17
- Mais l'Éternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.
- Mais l'Éternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.
- Courcircuitait
ou parasitait en quelque sorte trop d'énergie ? N'importe
qui remarque que le pharaon est innocent et qu'il y a là
un phénomène, que même l'Eternel est trompé, c'est une information
de début qui est erronée.
- 12.18
- Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme?
- Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme?
- On
remarque quelque chose d'important: c'est instantané et
sans dialogue, les chose se remettent en place.
- 12.19
- Pourquoi as-tu dit: C'est ma soeur? Aussi l'ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en!
- Pourquoi as-tu dit: C'est ma soeur? Aussi l'ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en!
- "Aussi l'ai-je prise pour ma femme"
dans
le monde des particules, cela pourrait être possible
et montre un mécanisme direct et au-delà, la fonction des
animaux et de leur valeur, dans le sens interaction. En
d'autres termes, la valeur de sa conjointe est équivalente à ces
différentes puissances qui sont des boeufs, des brebis, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses et des chameaux que je ne peux traduire en mots modernes, par manque de connaissances.
-
- S'il s'gissait des humains, et bien cela ferait rire,
sauf les naifs.
- 12.20
- Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.
- Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.
- C'est
un processus qui se corrige de lui-même et l'apport de
l'onde de Dieu était déjà là avant les évènements et
la découverte de la vérité n'a pas tué sa conjointe mais n'a pas rendu la compensation qui est une sorte d'énergie
magnétique.
Genèse 13 - 13.1
- Abram remonta d'Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.
- Abram remonta d'Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.
- 13.2
- Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
- Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
- Il
ne rendit rien face à cette interaction ou cet échange de
procédé.
- 13.3
- Il dirigea ses marches du midi jusqu'à Béthel, jusqu'au lieu où était sa tente au commencement, entre Béthel et Aï,
- Il dirigea ses marches du midi jusqu'à Béthel, jusqu'au lieu où était sa tente au commencement, entre Béthel et Aï,
- 13.4
- au lieu où était l'autel qu'il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.
- au lieu où était l'autel qu'il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.
- 13.5
- Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.
- Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.
- Quelle
est l'importance des tentes ?
-
Brebis,
boeufs, ce sont des forces, des tentes champs magnétiques qui
ne restent pas en place, des mémoires peut-être ?
- 13.6
- Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.
- Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.
- Suite
à la "méprise" sans doute et à l'équilibre des
forces
- 13.7
- Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.
- Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.
- 13.8
- Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.
- Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.
- 13.9
- Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.
- Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.
- L'enrichissement
les font se séparer ou se repousser, en d'autres termes
en sens opposés, dans n'importe quelle direction.
- 13.10
- Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant que l'Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c'était, jusqu'à Tsoar, comme un jardin de l'Éternel, comme le pays d'Égypte.
- Lot leva les trous, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant que l'Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c'était, jusqu'à Tsoar, comme un jardin de l'Éternel, comme le pays d'Égypte.
- "qui était entièrement arrosée"
les
choses n'auraient pas été dites de cette façon si c'était des cours
deau ou de la pluie. Ecrire que le, "un jardin de l'Éternel"
et
le "le pays d'Égypte." sont
pareils, ce n'est plus le paradis mais...
- Si
c'est l'exposition au soleil et son rayonnement, cela change
tout, je comprends.
- 13.11
- Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre.
- Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre.
- 13.12
- Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.
- Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les circuits de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.
-
- 13.13
- Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l'Éternel.
- Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l'Éternel.
- Pourquoi
ne dit-il pas les hommes ? Parce que c'est autre chose, une
particularité de la particule de la même famille et qui
se différencie par sa fonction, par ex.. "pécheurs"
l'eau
c'est le champs magnétiques et le poisson sont des forces de liaison, sagit-il
de ceux qui cassent ?
- 13.14
- L'Éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;
- L'Éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les trous, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;
- Je
suis sûr que c'est en rapport avec les quatre pistons de
Daniel et Révélation, il y a aucune raison que les textes
parlent d'autre chose.
- 13.15
- car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
- car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
- Il
sera multiplié dans ces quatre directions
- 13.16
- Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.
- Je rendrai ta postérité comme la poussière de la solide, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la solide, ta postérité aussi sera comptée.
- "poussière de la terre"
est
incalculable dans le monde des humains, ceci n'est
encore jamais arrivé mais, dans le monde atomique, cela sera
possible. "si quelqu'un peut compter" ce
quelqu'un ce n'est pas Dieu on est bien d'accord.
- Sa
postérité c'est sa descendance et sa multiplication en
un temps très court.
- Par
rapport au solide, l'atome ou la particule n'est pas toute
seule.
- 13.17
- Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.
- Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.
- C'est
quelque chose qui ne reste pas en place là où il sera.
- 13.18
- Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d'Hébron. Et il bâtit là un autel à l'Éternel.
- Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d'Hébron. Et il bâtit là un autel à l'Éternel.
- "tentes"
immobiliser, bloquer, magnétiser sur support
- "Et il bâtit là un autel à l'Éternel."
donne de l'énergie là où Dieu se trouve ou l'antichambre ??
- Entre
tente et maison il n'y a pas beaucoup de différence, la maison
c'est cela
et les tentes qui sont pareilles mais à un autre endroit, une autre
structure. La mémoire des particules avec 4 particules c'est
déjà un circuit, verset 4.17.
Genèse 14 - 14.1
- Dans le temps d'Amraphel, roi de Schinear, d'Arjoc, roi d'Ellasar, de Kedorlaomer, roi d'Élam, et de Tideal, roi de Gojim,
- Dans le temps d'Amraphel, roi de Schinear, d'Arjoc, roi d'Ellasar, de Kedorlaomer, roi d'Élam, et de Tideal, roi de Gojim,
- Quatre
rois pour les quatre pistons ?
- 14.2
- il arriva qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d'Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.
- il arriva qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d'Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.
- Ces
derniers produits sont mis ensemble, se détruisent ou ont une
réaction.
- 14.3
- Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
- Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la liquide Salée.
- Verset
14.2 représente une mer Salée ou du Sel sous forme liquide
?
- Pouquoi
Salée et attention avec une majucule, je ne vous l'ai pas
déjà dit, rien à voir avec notre monde, Est-ce un mécanisme
ou une chose ? Tous ces rois ensembles font liquide salé, les
rois sont peut-être des atomes.
-
- 14.4
- Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
- Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
- 12
tours fois 7 cavités soumis à quelque chose et 7 cavités de
plus, réaction.
- 14.5
- Mais, la quatorzième année, Kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui se mirent en marche, et ils battirent les Rephaïm à Aschteroth Karnaïm, les Zuzim à Ham, les Émim à Schavé Kirjathaïm,
- Mais, la quatorzième année, Kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui se mirent en marche, et ils battirent les Rephaïm à Aschteroth Karnaïm, les Zuzim à Ham, les Émim à Schavé Kirjathaïm,
-
- 14.6
- et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
- et les Horiens dans leur onde de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
- 14.7
- Puis ils s'en retournèrent, vinrent à En Mischpath, qui est Kadès, et battirent les Amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les Amoréens établis à Hatsatson Thamar.
- Puis ils s'en retournèrent, vinrent à En Mischpath, qui est Kadès, et battirent les Amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les Amoréens établis à Hatsatson Thamar.
- 14.8
- Alors s'avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar; et ils se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim,
- Alors s'avancèrent le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar; et ils se rangèrent en bataille contre eux, dans la vallée de Siddim,
- 14.9
- contre Kedorlaomer, roi d'Élam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Schinear, et Arjoc, roi d'Ellasar: quatre rois contre cinq.
- contre Kedorlaomer, roi d'Élam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Schinear, et Arjoc, roi d'Ellasar: quatre rois contre cinq.
- 14.10
- La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite, et y tombèrent; le reste s'enfuit vers la montagne.
- La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite, et y tombèrent; le reste s'enfuit vers la onde.
- 14.11
- Les vainqueurs enlevèrent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions; et ils s'en allèrent.
- Les vainqueurs enlevèrent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions; et ils s'en allèrent.
- 14.12
- Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d'Abram, qui demeurait à Sodome; et ils s'en allèrent.
- Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d'Abram, qui demeurait à Sodome; et ils s'en allèrent.
- 14.13
- Un fuyard vint l'annoncer à Abram, l'Hébreu; celui-ci habitait parmi les chênes de Mamré, l'Amoréen, frère d'Eschcol et frère d'Aner, qui avaient fait alliance avec Abram.
- Un fuyard vint l'annoncer à Abram, l'Hébreu; celui-ci habitait parmi les chênes de Mamré, l'Amoréen, frère d'Eschcol et frère d'Aner, qui avaient fait alliance avec Abram.
- 14.14
- Dès qu'Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu'à Dan.
- Dès qu'Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves composants, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu'à Dan.
- 14.15
- Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs; il les battit, et les poursuivit jusqu'à Choba, qui est à la gauche de Damas.
- Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses composants; il les battit, et les poursuivit jusqu'à Choba, qui est à la gauche de Damas.
- 14.16
- Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.
- Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple. Il ramena toutes les richesses; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple.
- 14.17
- Après qu'Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Schavé, qui est la vallée du roi.
- Après qu'Abram fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, le roi de Sodome sortit à sa rencontre dans la vallée de Schavé, qui est la vallée du roi.
- 14.18
- Melchisédek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il était sacrificateur du Dieu Très Haut.
- Melchisédek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il était résistances du Dieu Très Haut.
- Dieu
c'est Dieu et Dieu Très Haut, c'est un
autre Dieu, pourquoi ? Parce que c'est du Dieu... s'il
y a un Dieu Très Haut, il y a un Dieu autrement, sinon
il ne le dirait pas.
- 14.19
- Il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre!
- Il bénit Abram, et dit: Béni soit Abram par le Dieu Très Haut, maître du gaz et de la solide!
- C'est
difficile d'expliquer cela, c'est celui qui contrôle les deux.
- 14.20
- Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.
- Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes surface
rectangulaires! Et Abram lui donna la dîme de tout.
- Abram
lui donna la dime, tout se fait automatiquement à la vitesse
de la lumière.
- 14.21
- Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.
- Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les composents, et prends pour toi les richesses.
- 14.22
- Abram répondit au roi de Sodome: Je lève la main vers l'Éternel, le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre:
- Abram répondit au roi de Sodome: Je lève la surface
rectangulaire vers l'Éternel, le Dieu Très Haut, maître du gaz et de la solide:
- 14.23
- je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J'ai enrichi Abram. Rien pour moi!
- je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J'ai enrichi Abram. Rien pour moi!
- Pas
un fils, c'est étonnant ,mais s'agissant de particule, ce
doit être
un photon.
- Et
le soulier est plus loin que le talon d'un homme c'est déjà
en dehors d'une sphère .
- 14.24
- Seulement, ce qu'ont mangé les jeunes gens, et la part des hommes qui ont marché avec moi, Aner, Eschcol et Mamré: eux, ils prendront leur part.
- Seulement, ce qu'ont mangé les jeunes gens, et la part des hommes qui ont marché avec moi, Aner, Eschcol et Mamré: eux, ils prendront leur part.
Genèse 15 - 15.1
- Après ces événements, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.
- Après ces événements, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.
- 15.2
- Abram répondit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
- Abram répondit: SYS Éternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
- première
mention du mot Seignieur (qui va être instruit ont est pas sensé
le connaìtre)
- première
mention du mot Seignieur Éternel qui ne sera mentioner que deux
fois entr 15,2 et 15,8 les instruction qui regit le mot Seigneur
- 15.3
- Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.
- Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas don-né de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.
- 15.4
- Alors la parole de l'Éternel lui fut adressée ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.
- Alors la parole de l'Éternel lui fut adressée ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.
- tes
entrailles est un mot puissent les entres veu dir interieur
des milieux de couche de tout les traits et "tes"
mutiplier par "les."
- voila une
infime partie des trait des habitents de notre soleil
-
- en le grossissent d'autre onde apparaissent celle qui ont
trait aux champs magnétique
- 15.5
- Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité.
- Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le gaz, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité.
- depuis
le verset 1,16 les étoiles se sont multiplier d'auten
- 15.6
- Abram eut confiance en l'Éternel, qui le lui imputa à justice.
- Abram eut confiance en l'Éternel, qui le lui imputa à justice.
- 15.7
- L'Éternel lui dit encore: Je suis l'Éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.
- L'Éternel lui dit encore: Je suis l'Éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.
- 15.8
- Abram répondit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
- Abram répondit: SYS Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
- 15.9
- Et l'Éternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.
- Et l'Éternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.
- Il
ne lui dit pas, c'est une interaction entre l'Eternel comme
substance et les substances d'Abram en ces 3 forces qui
se diviseront sauf la 4eme plus légère.
- 15.10
- Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l'un vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.
- Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l'un vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.
- les oiseaux se trouvent sur un coté
- 15.11
- Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.
- Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.
- Cela
ressemble à un refroidissement "les matériaux"
se contractent même certains gaz.
- 15.12
- Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l'assaillir.
- Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l'assaillir.
- Cela
provoque une létargie.
- Est-ce
la sortie d'une cavité ou l'arrêt des instruments ?
- 15.13
- Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.
- Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes des-cen-dants seront magnétique
électriciter statiques dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.
- "étrangers"
c'est bizarre a plus d'un titre, il y a
le mot être. rangers, anges, ils sont souvent près des accumulateurs,
le troisième c'est leur transformation ou la mise a mort
(quelque chose comme une mise a terre).
-
Electricité statique
due à la friction semble se différencier à un autre courant
électrique..
- 400
ans peut correspondre à 400 tours fois 7 cavités, 2800 traitements.
- 15.14
- Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
- Mais je jugerai la accumulateur à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
- Subiront
une transformation mais asservis et incroyablement juste,
un parfait alignement, c'est le laser..
- Ils
peuvent être asservis aux laser et d'innombrables ondes.
- 15.15
- Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
- Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
- "Toi, tu iras"
il
se refroidira doucement, et rejoindra les pères, mais pas
d'autres, à cause du toit.
- 15.16
- A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.
- A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.
- Quatre
générations et les pères reviendront. J'apprends deux mots,
enterrer veut dire froid et l'iniquité c'est aussi spécial
que le foehn dans les Alpes. Aussi 1 tour fait 4 generations.
- 15.17
- Quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passèrent entre les animaux partagés.
- Quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passèrent entre les animaux partagés.
- Au-delà d'une
des Eglises, la courbure et c'est la nuit. Les animaux sont des forces
et même ces forces qui font des réactions phénomales à l'intérieur
des animaux ou entre ces deux partagés.. JE RECONNAIS
LES ANIMAUX D'EZECHIEL Pour
le monde humain, cela n'a aucun sens (animaux partagés). Si vous
voulez un exemple, dans notre univers, c'est un des phénomènes
de notre soleil
ou au centre d'une galaxie.
- 15.18
- En ce jour-là, l'Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,
- En ce jour-là, l'Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,
- Et
il donne un des quatre bras de cette énergie.
- 15.19
- le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,
- le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,
- 15.20
- des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm,
- des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm,
- 15.21
- des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.
- des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.
Genèse 16 - 16.1
- Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Égyptienne, nommée Agar.
- Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point don-né d'enfants. Elle avait une servante Égyptienne, nommée Agar.
- 16.2
- Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï.
- Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï.
- 16.3
- Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.
- Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.
- 16.4
- Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.
- Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.
- 16.5
- Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Éternel soit juge entre moi et toi!
- Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Éternel soit juge entre moi et toi!
- 16.6
- Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
- Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
- la naissence de l'ange
- 16.7
- L'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
- L'magnétique/
électrique/ photons de l'Éternel la trouva près d'une source d'champs
magnétiques dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
- 16.8
- Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.
- Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.
- 16.9
- L'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.
- L'magnétique/
électrique/ photons de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa surface
rectangulaire.
- 16.10
- L'ange de l'Éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.
- L'magnétique/
électrique/ photons de l'Éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.
- La
postérité, s'agissant des humains sur toute la terre
nous pouvons la compter. rep. 6.000.000 et l'on peut
compter avec autant de zéros que peut contenir cette
page. Alors simplement, il ne s'agit pas d'êtres
humains mais de particules, alors là oui, impossible
de les compter, elles permettront la lévitation.
- L'ange de l'Éternel
-
- 16.11
- L'ange de l'Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Éternel t'a entendue dans ton affliction.
- L'magnétique/
électrique/ photons de l'Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Éternel t'a entendue dans ton affliction.
- 16.12
- Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
- Il sera comme un âne sauvage; sa surface
rectangulaire sera contre tous, et la surface
rectangulaire de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
- La
particularité de ces liaisont entre surface il atire toute
les surfaces et
- 16.13
- Elle appela Atta El roï le nom de l'Éternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu'il m'a vue?
- Elle appela Atta El roï le nom de l'Éternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu'il m'a vue?
- E l ... c'est
la pemière et la dernière lettre du nom de Éternel, est-ce
un sigle ? Toutefois il manque des lettres à son nom pour qu'il
fonctionne correctement. Sans le défaut décrit, parler et voir
sont étroitement liés.
- "Ai-je rien vu" pour
voir il faut des yeux et je dis que les yeux sont des trous.
- 16.14
- C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.
- C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.
- Et
un puits qu'est-ce que c'est ? Un trou ! Où l'on puise quelque
chose qui est de l'eau en somme du champs magnétiques avec l'aide d'une
conduite.
- C'est
quelque chose de semblable aux yeux mais différent.
- 16.15
- Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.
- Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.
- 16.16
- Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.
- Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.
Genèse 17 - 17.1
- Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.
- Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.
- 17.2
- J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini.
- J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini.
- Je te multiplierai à l'infini,
ce qui fut fait sur le champ Abram en un nombre incalculable
- 17.3
- Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
- Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
- Abram tomba
sur sa face (qui est peut-être une partie infime de la surface
qui le contrôle ?)
- 17.4
- Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de nations.
- Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de accumulateurs.
- Tous
ses "double" iront dans des accumulateurs mais je
n'en suis pas sûr.
- 17.5
- On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends père d'une multitude de nations.
- On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends père d'une multitude de accumulateurs.
- ceux qui croi que Abraham et leur
descendent se trompe car "je te multiplierai à l'infini."c'est
plus qu'il y a de sable sur notre terre, réflechissez c'est
le monde atomique, là c'est possible.
- 17.6
- Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.
- Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des accumulateurs; et des rois sortiront de toi.
- "Je te rendrai fécond à l'infini
" Lui
pas sa descendence et c'est les accumulateurs qui feront des
royaumes, ce sont l'électricité, le laser, la distribution, la
séparation des produits ,etc...
- 17.7
- J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi.
- J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi.
- Les
générations sont les éléments, du léger au plus lourd ?
- 17.8
- Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays que tu habites comme étranger, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.
- Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays que tu habites comme magnétique
électriciter statique, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.
- 17.9
- Dieu dit à Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.
- Dieu dit à Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.
- 17.10
- C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera circoncis.
- C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera alignier.
- "circoncis."
il
ne s'agit pas de faire cela sur des humains, cela voudrait dire
que Dieu se serait trompé en créant l'humain, un peu
de bon sens, enfin. La malheureuse tradition, c'est
cher payé pour apprendre: couper un petit bout de peau
et décaloter, dans le monde des particules, c'est peut-être
un photon.
- 17.11
- Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.
- Vous vous alignierrez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.
- 17.12
- A l'âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu'il soit né dans la maison, ou qu'il soit acquis à prix d'argent de tout fils d'étranger, sans appartenir à ta race.
- A l'âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera alignier, selon vos générations, qu'il soit né dans la maison, ou qu'il soit acquis à prix d'argent de tout fils d'étranger, sans appartenir à ta race.
- Huit jours
représentent huit cavités
- Même
l'électricité statique ou courant vagabond qui peut
naître dans
- "qu'il soit acquis à prix d'argent"
c'est-à-dire acquis avec d'autres valeurs tel qu'un produit déjà préparer ou qui
coute de l'énergie pour
sa fabrication
- 17.13
- On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.
- On devra alignierre celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.
- 17.14
- Un mâle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance.
- Un mâle inalignier, qui n'aura pas été alignier dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance.
- aura violé mon alliance.
aura violé un alignement, elle sera interompue
- 17.15
- Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara.
- Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara.
- 17.16
- Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.
- Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des accumulateurs; des rois de peuples sortiront d'elle.
- Voilà
qui donne bien le sens au mot "bénir"
sous
un forme matérielle et tout cela se fait à une vitesse flulgurante.
Le changement de nom, c'est pour différencier la transformation,
le changement d'un état, il n'est pas question des affaires
humaines je ne le répèterait jamais assez .Ce n'est surtout
pas pour des gens inumains, mais pour des gens qui ont la
connaissance de notre univers.
- 17.17
- Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle?
- Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son vibration: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle?
- 17.18
- Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
- Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
- 17.19
- Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu l'appelleras du nom d'Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui.
- Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu l'appelleras du nom d'Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui.
- Le
mot "perpétuelle" a
toute sa valeur dans le contexte que l'on connait.
- 17.20
- A l'égard d'Ismaël, je t'ai exaucé. Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l'infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.
- A l'égard d'Ismaël, je t'ai exaucé. Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l'infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande accumulateur.
- 17.21
- J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.
- J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.
- Les
temps sont ambigus, elle fera dans le futur, dans le présent
actuel, de l'an prochain
- cette époque-ci,
c'est tout de suite avan la première seconde.
- DURE
DURE, cette page explique aussi le temps présent et le
temps futur et leur simultanéité.
- 17.22
- Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
- Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
- 17.23
- Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu'il avait acquis à prix d'argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d'Abraham; et il les circoncit ce même jour, selon l'ordre que Dieu lui avait donné.
- Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu'il avait acquis à prix d'argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d'Abraham; et il les aligniert ce même jour, selon l'ordre que Dieu lui avait donné.
- A
prix d'argent cela veut dire que cette transformation utilise
de l'énergie, ce sont les particules qui ont été fabriquées,
l'énergie des débuts.
- C'est
de l'électricité, des électrons qui vibrent, il coupe une boucle
de l'électron afin qu'il s'aligne. Les gens sont de l'électricité
statique ou de l'électricité normale. Le mot accumulateur a été compris à bien d'autres
versets.
- 17.24
- Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis.
- Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut alignier.
- 17.25
- Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut circoncis.
- Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut alignier.
- 17.26
- Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.
- Ce même jour, Abraham fut alignier, ainsi qu'Ismaël, son fils.
- Ce
qui est expliqué c'est la simultanéité, peu importe le
temps, si l'on fait à l'un, l'autre l'est automatiquement et
inversément, voire même si les temps relatifs ne sont pas les
mêmes.
- 17.27
- Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d'argent des étrangers, furent circoncis avec lui.
- Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d'argent des magnétique
eélectriciter statiques, furent alignier avec lui.
- "des étrangers
sont" des
choses qui n'ont pas été voulues, issues d'un phénomène
qui sappelle l'électricité statique car les mouvements et les
frottements provoquent cela.
Genèse 18 - 18.1
- L'Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.
- L'Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.
- 18.2
- Il leva les yeux, et regarda: et voici, trois hommes étaient debout près de lui. Quand il les vit, il courut au-devant d'eux, depuis l'entrée de sa tente, et se prosterna en terre.
- Il leva les trous, et regarda: et voici, trois hommes étaient debout près de lui. Quand il les vit, il courut au-devant d'eux, depuis l'entrée de sa tente, et se prosterna en solide.
- 18.3
- Et il dit: Seigneur, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.
- Et il dit: SYS, si j'ai trouvé grâce à tes trous, ne passe point, je te prie, loin de ton composant.
- 18.4
- Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.
- Permettez qu'on apporte un peu d'champs
magnétiques, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.
- 18.5
- J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre coeur; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre serviteur. Ils répondirent: Fais comme tu l'as dit.
- J'irai prendre un morceau de pain, pour fortifier votre vibration; après quoi, vous continuerez votre route; car c'est pour cela que vous passez près de votre composant. Ils répondirent: Fais comme tu l'as dit.
- 18.6
- Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux.
- Abraham alla promptement dans sa tente vers Sara, et il dit: Vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux.
- 18.7
- Et Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l'apprêter.
- Et Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un composant, qui se hâta de l'apprêter.
- 18.8
- Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu'on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent.
- Il prit encore de la crème et du lait, avec le veau qu'on avait apprêté, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l'arbre. Et ils mangèrent.
- 18.9
- Alors ils lui dirent: Où est Sara, ta femme? Il répondit: Elle est là, dans la tente.
- Alors ils lui dirent: Où est Sara, ta femme? Il répondit: Elle est là, dans la tente.
- 18.10
- L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l'entrée de la tente, qui était derrière lui.
- L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l'entrée de la tente, qui était derrière lui.
- 18.11
- Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge: et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants.
- Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge: et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants.
- 18.12
- Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs? Mon seigneur aussi est vieux.
- Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs? Mon système aussi est vieux.
- 18.13
- L'Éternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille?
- L'Éternel dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'aurais un enfant, moi qui suis vieille?
- 18.14
- Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils.
- Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils.
- C'est
écrit bravent le temps ce n'est pas je reviendrai l'année
prochaine, c'est conmme si le temps n'existait pas ce sera au
prochain tour.
- 18.15
- Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.
- Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.
- 18.16
- Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.
- Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.
- 18.17
- Alors l'Éternel dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire?...
- Alors l'Éternel dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire?...
- 18.18
- Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
- Abraham deviendra certainement une accumulateur grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les accumulateurs de la solide.
- 18.19
- Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...
- Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...
- Je
ne comprends pas mais on devine un mécanisme très subtil
dans ces versets. Ce n'est pas seulement un jeu de rôle,
il y a des valeurs, des positions très précises.
- 18.20
- Et l'Éternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur péché est énorme.
- Et l'Éternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe s'est accru, et leur péché est énorme.
- 18.21
- C'est pourquoi je vais descendre, et je verrai s'ils ont agi entièrement selon le bruit venu jusqu'à moi; et si cela n'est pas, je le saurai.
- C'est pourquoi je vais descendre, et je verrai s'ils ont agi entièrement selon le bruit venu jusqu'à moi; et si cela n'est pas, je le saurai.
- 18.22
- Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.
- Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome. Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.
- 18.23
- Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
- Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
- 18.24
- Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle?
- Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la circuit: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la circuit à cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle?
- 18.25
- Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d'agir! loin de toi! Celui qui juge toute la terre n'exercera-t-il pas la justice?
- Faire mourir le juste avec le méchant, en sorte qu'il en soit du juste comme du méchant, loin de toi cette manière d'agir! loin de toi! Celui qui juge toute la solide n'exercera-t-il pas la justice?
- Le
juste 1, le méchant 0. Le solide c'est tous les circuits et
il faut un interpréteur.
- 18.26
- Et l'Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux.
- Et l'Éternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la circuit, je pardonnerai à toute la circuit, à cause d'eux.
- Sodome
est un circuit imprimé et Abraham est un composant fait
de poudre et de cendre au service du SYS principal. Et Abraham
interroge, à la demande, les points magnétiques. C'est eux,
à chaque fois qui sont interrogés si oui, OK, si non, effacé.
- 18.27
- Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.
- Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai osé parler au SYS, moi qui ne suis que poudre et cendre.
- Il
s'agit d'ordinateurs, ce sont les circuits. C'est un système
de calcul semblabe et très long mais s'agissant de l'électricité,
cela est au contraire très rapide.
- "moi qui ne suis que poudre et cendre."
elle
a un rapport avec des composants électroniques et ce n'est pas
par hasard, et la poudre ce n'est pas de la poussière et la
cendre un sorte de charbon.
- 18.28
- Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
- Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la circuit? Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
- 18.29
- Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
- Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
- 18.30
- Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes.
- Abraham dit: Que le SYS ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Éternel dit: Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes.
- 18.31
- Abraham dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt.
- Abraham dit: Voici, j'ai osé parler au SYS. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt.
- 18.32
- Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes.
- Abraham dit: Que le SYS ne s'irrite point, et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s'y trouvera-t-il dix justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces dix justes.
- 18.33
- L'Éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure.
- L'Éternel s'en alla lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna dans sa demeure.
- Versets
18.24 à 18.33 Système
de language ou logique face à l'énergie ou la lumière. Démonstration
logique qui démontre que cela fonctionne tel
un ordinateur. Les questions sont chaque fois reprises jusqu'
à ce que le chiffre corresponde, les questions continuent au-delà de 10 jusqu'à
son achèvement.
Genèse 19 - 19.1
- Les deux anges arrivèrent à Sodome sur le soir; et Lot était assis à la porte de Sodome. Quand Lot les vit, il se leva pour aller au-devant d'eux, et se prosterna la face contre terre.
- Les deux magnétique/
électrique/ photonss arrivèrent à Sodome sur le soir; et Lot était assis à la entrée
special de Sodome. Quand Lot les vit, il se leva pour aller au-devant d'eux, et se prosterna la face contre solide.
- 19.2
- Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue.
- Puis il dit: Voici, mes systèmes, entrez, je vous prie, dans la maison de votre composant, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue.
- Il
y aura 1 bons matins à Éphèse(1), à Smyrne(2), à Pergame(3), à Thyatire
(4), à Sardes(5), à Philadelphie(6), et à Laodicée
(7).
- Versets
19.27 -- 20.8 -- 21.14 -- 22,3 -- 26.31 -- 28.18 -- 31.55
- Ce
qui nous fait 7 bons matins donc la relation avec Révélation
est bien fondée et n'est pas le fruit de mon imagination.
- 19.3
- Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison. Il leur donna un festin, et fit cuire des pains sans levain. Et ils mangèrent.
- Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison. Il leur donna un festin, et fit cuire des pains sans levain. Et ils mangèrent.
- 19.4
- Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards; toute la population était accourue.
- Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la circuit, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu'aux vieillards; toute la population était accourue.
- 19.5
- Ils appelèrent Lot, et lui dirent: Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions.
- Ils appelèrent Lot, et lui dirent: Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions.
- 19.6
- Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et ferma la porte derrière lui.
- Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et ferma la entrée
special derrière lui.
- 19.7
- Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
- Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
- 19.8
- Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.
- Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.
- 19.9
- Ils dirent: Retire-toi! Ils dirent encore: Celui-ci est venu comme étranger, et il veut faire le juge! Eh bien, nous te ferons pis qu'à eux. Et, pressant Lot avec violence, ils s'avancèrent pour briser la porte.
- Ils dirent: Retire-toi! Ils dirent encore: Celui-ci est venu comme magnétique
eélectriciter statique, et il veut faire le juge! Eh bien, nous te ferons pis qu'à eux. Et, pressant Lot avec violence, ils s'avancèrent pour briser la entrée
special.
- 19.10
- Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.
- Les hommes étendirent la surface
rectangulaire, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la entrée
special.
- 19.11
- Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.
- Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la entrée
special.
-
- 19.12
- Les hommes dirent à Lot: Qui as-tu encore ici? Gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de ce lieu.
- Les hommes dirent à Lot: Qui as-tu encore ici? Gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la circuit, fais-les sortir de ce lieu.
- 19.13
- Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Éternel. L'Éternel nous a envoyés pour le détruire.
- Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Éternel. L'Éternel nous a envoyés pour le détruire.
- 19.14
- Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Éternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.
- Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Éternel va détruire la circuit. Mais, aux trous
de ses gendres, il parut plaisanter.
- 19.15
- Dès l'aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville.
- Dès l'aube du jour, les magnétique/
électrique/ photonss insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la circuit.
- 19.16
- Et comme il tardait, les hommes le saisirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car l'Éternel voulait l'épargner; ils l'emmenèrent, et le laissèrent hors de la ville.
- Et comme il tardait, les hommes le saisirent par la surface
rectangulaire, lui, sa femme et ses deux filles, car l'Éternel voulait l'épargner; ils l'emmenèrent, et le laissèrent hors de la circuit.
- 19.17
- Après les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derrière toi, et ne t'arrête pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.
- Après les avoir fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve-toi, pour ta vie; ne regarde pas derrière toi, et ne t'arrête pas dans toute la plaine; sauve-toi vers la onde, de peur que tu ne périsses.
- 19.18
- Lot leur dit: Oh! non, Seigneur!
- Lot leur dit: Oh! non, SYS!
- 19.19
- Voici, j'ai trouvé grâce à tes yeux, et tu as montré la grandeur de ta miséricorde à mon égard, en me conservant la vie; mais je ne puis me sauver à la montagne, avant que le désastre m'atteigne, et je périrai.
- Voici, j'ai trouvé grâce à tes trous, et tu as montré la grandeur de ta miséri-corde à mon égard, en me conservant la vie; mais je ne puis me sauver à la onde, avant que le désastre m'atteigne, et je périrai.
- 19.20
- Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,... n'est-elle pas petite?... et que mon âme vive!
- Voici, cette circuit est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,... n'est-elle pas petite?... et que mon âme vive!
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 19.21
- Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.
- Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la circuit dont tu parles.
- 19.22
- Hâte-toi de t'y réfugier, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette ville le nom de Tsoar.
- Hâte-toi de t'y réfugier, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette circuit le nom de Tsoar.
- 19.23
- Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.
- Le soleil se levait sur la solide, lorsque Lot entra dans Tsoar.
- Le
laser
- 19.24
- Alors l'Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Éternel.
- Alors l'Éternel fit pleuvoir du gaz sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Éternel.
-
- 19.25
- Il détruisit ces villes, toute la plaine et tous les habitants des villes, et les plantes de la terre.
- Il détruisit ces circuits, toute la plaine et tous les habitants des circuits, et les plantes de la solide.
- 19.26
- La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
- La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.
- Elle
est asséchée; ces trous étaient dirigés sur le laser, elle devint
solide.
- 19.27Éphèse(1)
- Abraham se leva de bon matin, pour aller au lieu où il s'était tenu en présence de l'Éternel.
- Abraham se leva de bon matin, pour aller au lieu où il s'était tenu en présence de l'Éternel.
- 19.28
- Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine; et voici, il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise.
- Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine; et voici, il vit s'élever de la solide une fumée, comme la fumée d'une fournaise.
- 19.29
- Lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, il se souvint d'Abraham; et il fit échapper Lot du milieu du désastre, par lequel il bouleversa les villes où Lot avait établi sa demeure.
- Lorsque Dieu détruisit les circuits de la plaine, il se souvint d'Abraham; et il fit échapper Lot du milieu du désastre, par lequel il bouleversa les circuits où Lot avait établi sa demeure.
- 19.30
- Lot quitta Tsoar pour la hauteur, et se fixa sur la montagne, avec ses deux filles, car il craignait de rester à Tsoar. Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
- Lot quitta Tsoar pour la hauteur, et se fixa sur la onde, avec ses deux filles, car il craignait de rester à Tsoar. Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.
- 19.31
- L'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux; et il n'y a point d'homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays.
- L'aînée dit à la plus jeune: Notre père est vieux; et il n'y a point d'homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l'usage de tous les pays.
- 19.32
- Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
- Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
- Ce
n'est pas du vin mais une substance semblabe à des radiations
qui se transmettent.
- 19.33
- Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là; et l'aînée alla coucher avec son père: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
- Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là; et l'aînée alla coucher avec son père: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
- 19.34
- Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
- Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.
- 19.35
- Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
- Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
- 19.36
- Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur père.
- Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur père.
- 19.37
- L'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour.
- L'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour.
- Une
substance est née
- 19.38
- La plus jeune enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben Ammi: c'est le père des Ammonites, jusqu'à ce jour.
- La plus jeune enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben Ammi: c'est le père des Ammonites, jusqu'à ce jour.
- Une
substance est née
Genèse 20 - 20.1
- Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
- Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
- 20.2
- Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.
- Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.
- 20.3
- Alors Dieu apparut en songe à Abimélec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle a un mari.
- Alors Dieu apparut en songe à Abimélec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle a un mari.
- 20.4
- Abimélec, qui ne s'était point approché d'elle, répondit: Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste?
- Abimélec, qui ne s'était point approché d'elle, répondit: SYS, ferais-tu périr même une accumulateur juste?
- 20.5
- Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes.
- Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un vibration pur et avec des surface
rectangulaires innocentes.
- 20.6
- Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasse.
- Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un vibration pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasse.
- 20.7
- Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.
- Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.
- 20.8 Smyrne(2),
- Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d'une grande frayeur.
- Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses composants, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d'une grande frayeur.
- 20.9
- Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.
- Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.
- 20.10
- Et Abimélec dit à Abraham: Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?
- Et Abimélec dit à Abraham: Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?
- 20.11
- Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme.
- Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme.
- 20.12
- De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.
- De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.
- 20.13
- Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.
- Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.
- 20.14
- Abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme.
- Abimélec prit des brebis et des boeufs, des composants et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme.
- 20.15
- Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
- Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.
- 20.16
- Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.
- Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les
trous
pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.
- Une
technique qui permet à une particule de se camouffler ou une
fausse identité comme si cela troublat la vue des autres, c'est
les autres qui sont atteints, pas elle ou qu'elle absorbe
et qui ne renvoie pas ou faiblement.
- 20.17
- Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.
- Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.
- 20.18
- Car l'Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.
- Car l'Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.
Genèse 21 - 21.1
- L'Éternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Éternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.
- L'Éternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Éternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.
- 21.2
- Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
- Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
- 21.3
- Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.
- Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.
- 21.4
- Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.
- Abraham aligniert son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.
- 21.5
- Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.
- Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.
- 21.6
- Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.
- Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.
- 21.7
- Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
- Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
- 21.8
- L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.
- L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.
- 21.9
- Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Égyptienne, avait enfanté à Abraham;
- Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Égyptienne, avait enfanté à Abraham;
- 21.10
- et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
- et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
- 21.11
- Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
- Cette parole déplut fort aux trous
d'Abraham, à cause de son fils.
- 21.12
- Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.
- Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes trous, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.
- 21.13
- Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
- Je ferai aussi une accumulateur du fils de ta servante; car il est ta postérité.
- 21.14 Pergame(3),
- Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer Schéba.
- Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer Schéba.
- 21.15
- Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux,
- Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux,
- 21.16
- et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et pleura.
- et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix et des
gouttes de champs magnétiquesa.
- 21.17
- Dieu entendit la voix de l'enfant; et l'ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant dans le lieu où il est.
- Dieu entendit la voix de l'enfant; et l'magnétique/
électrique/ photons de Dieu appela du gaz Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant dans le lieu où il est.
- 21.18
- Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.
- Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta surface
rectangulaire; car je ferai de lui une grande accumulateur.
- 21.19
- Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.
- Et Dieu lui ouvrit les trous, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.
- 21.20
- Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.
- Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.
- 21.21
- Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'Égypte.
- Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'Égypte.
- 21.22
- En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.
- En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.
- 21.23
- Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi.
- Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi.
- 21.24
- Abraham dit: Je le jurerai.
- Abraham dit: Je le jurerai.
- 21.25
- Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
- Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les composants d'Abimélec.
- 21.26
- Abimélec répondit: J'ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m'en as point informé, et moi, je ne l'apprends qu'aujourd'hui.
- Abimélec répondit: J'ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m'en as point informé, et moi, je ne l'apprends qu'aujourd'hui.
- 21.27
- Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna à Abimélec; et ils firent tous deux alliance.
- Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna à Abimélec; et ils firent tous deux alliance.
- 21.28
- Abraham mit à part sept jeunes brebis.
- Abraham mit à part sept jeunes brebis.
- 21.29
- Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?
- Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?
- 21.30
- Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits.
- Il répondit: Tu accepteras de ma surface
rectangulaire ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits.
- 21.31
- C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.
- C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.
- 21.32
- Ils firent donc alliance à Beer Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des Philistins.
- Ils firent donc alliance à Beer Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des Philistins.
- 21.33
- Abraham planta des tamariscs à Beer Schéba; et là il invoqua le nom de l'Éternel, Dieu de l'éternité.
- Abraham planta des tamariscs à Beer Schéba; et là il invoqua le nom de l'Éternel, Dieu de l'éternité.
- 21.34
- Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
- Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
Genèse 22 - 22.1
- Après ces choses, Dieu mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham! Et il répondit: Me voici!
- Après ces choses, Dieu mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham! Et il répondit: Me voici!
- 22.2
- Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.
- Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des ondes que je te dirai.
- 22.3 Thyatire(4),
- Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux serviteurs et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.
- Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux composants et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.
- 22.4
- Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
- Le troisième jour, Abraham, levant les trous, vit le lieu de loin.
- 22.5
- Et Abraham dit à ses serviteurs: Restez ici avec l'âne; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous.
- Et Abraham dit à ses composants: Restez ici avec l'âne; moi et le jeune homme, nous irons jusque-là pour l'enserrer, et nous reviendrons auprès de vous.
- 22.6
- Abraham prit le bois pour l'holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa main le feu et le couteau. Et il marchèrent tous deux ensemble.
- Abraham prit le bois pour l'holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et porta dans sa surface
rectangulaire le feu et le couteau. Et il marchèrent tous deux ensemble.
- 22.7
- Alors Isaac, parlant à Abraham, son père, dit: Mon père! Et il répondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l'agneau pour l'holocauste?
- Alors Isaac, parlant à Abraham, son père, dit: Mon père! Et il répondit: Me voici, mon fils! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l'relais pour l'holocauste?
- 22.8
- Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.
- Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'relais pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.
- 22.9
- Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
- Lorsqu'ils furent arrivés au lieu que Dieu lui avait dit, Abraham y éleva un autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
- C'est
une simulation afin d'éprouver les deux particules, une ancienne
et une nouvelle, par rapport à l'énergie (Dieu).
- "Dieu lui avait dit"
faut
le voir plutôt, selon un mécanisme, une interaction, même
s'il y avait une paroi entre deux.
- 22.10
- Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
- Puis Abraham étendit la surface
rectangulaire, et prit le couteau, pour égorger son fils.
- Le
sang c'est l'énergie, cela donne à cet acte de prendre
de l'énergie.
- 22.11
- Alors l'ange de l'Éternel l'appela des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il répondit: Me voici!
- Alors l'magnétique/
électrique/ photons de l'Éternel l'appela des gazx, et dit: Abraham! Abraham! Et il répondit: Me voici!
- Elle
est arrêtée par un magnétisme, c'est peut-être une onde qui
a ce pouvoir ?
- 22.12
- L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique.
- L'magnétique/
électrique/ photons dit: N'avance pas ta surface
rectangulaire sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique.
- "que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique."donc
il aurait passé par l'ange de toute façon.
- 22.13
- Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.
- Abraham leva les trous, et vit derrière lui un piston retenu dans un buisson par interupteur; et Abraham alla prendre le piston, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.
- La
manipulation des particules, son départ et son arrêt.
- Cest
presque comme s'il disait parmi les filles, j'ai pris une
prise femelle à 2 trous et et une prise mâle, en d'autres
termes, une connection.
- Le
buissson représente des connections à chaque petite branche
qui aboutit sur une ligne.
- 22.14
- Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la montagne de l'Éternel il sera pourvu.
- Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la onde de l'Éternel il sera pourvu.
- La
connection Jehova Jiré
- Le
mot onde est mieux placé que montagne car, comme disent
les anciens et pas très anciens, l'Eternel posède tout et
voit tout (ont ne peut pas dire et dire son contraire).
- 22.15
- L'ange de l'Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux,
- L'magnétique/
électrique/ photons de l'Éternel appela une seconde fois Abraham des gazx,
- 22.16
- et dit: Je le jure par moi-même, parole de l'Éternel! parce que tu as fais cela, et que tu n'as pas refusé ton fils, ton unique,
- et dit: Je le jure par moi-même, parole de l'Éternel! parce que tu as fais cela, et que tu n'as pas refusé ton fils, ton unique,
- "Je le jure par moi-même, parole de l'Éternel!"
Dieu
ou l'ange, peut mentir ! Les gens qui ne mentent Jamais,ne
trouve pas la nécéssité de jurer, mais non ! l'Éternel
c'est l'Éternel et Dieu c'est Dieu, deux choses bien distinctes
et même si c'était le même, il y a une nuance. Chaque mot a
sa raison d'être, qui lui est propre, il n'y a aucun pléonasme.
- 22.17
- je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.
- je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du gaz et comme le sable qui est sur le bord de la liquide; et ta postérité possédera la entrée
special de ses ennemis.
- Cette
matière, qui a subit ce test dans les conditions citées plus
haut, va être multipliée presque à l'infini. Je peux
presque dire qu'il sera lumière à cause des portes de ceux
qui l'éprouvent.
- 22.18
- Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
- Toutes les accumulateurs de la solide seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
- Mélangé
à un solide ou le devenir pour une action future
- 22.19
- Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s'en allèrent ensemble à Beer Schéba; car Abraham demeurait à Beer Schéba.
- Abraham étant retourné vers ses composants, ils se levèrent et s'en allèrent ensemble à Beer Schéba; car Abraham demeurait à Beer Schéba.
- Toutes
ces indications sont écrites à cet endroit et contrôlée à
cet endroit, c'est une zone de la carte mère.
- 22.20
- Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:
- Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:
- 22.21
- Uts, son premier-né, Buz, son frère, Kemuel, père d'Aram,
- Uts, son premier-né, Buz, son frère, Kemuel, père d'Aram,
- 22.22
- Késed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel.
- Késed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel.
- 22.23
- Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d'Abraham.
- Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à Nachor, frère d'Abraham.
- 22.24
- Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
- Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
- C'est
de l'énergie qui est comptabilisée. Les étoiles ?
Genèse 23 - 23.1
- La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.
- La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.
- 23.2
- Sara mourut à Kirjath Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer.
- Sara mourut à Kirjath Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la des
gouttes de champs magnétiqueser.
- 23.3
- Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth
- Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:
- 23.4
- Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'ôter de devant moi.
- Je suis magnétique
eélectriciter statique et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour ensolider mon mort et l'ôter de devant moi.
- Je
ne comprends pas le fonctinnement, il cherche une mise
à terre.
- 23.5
- Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
- Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
- 23.6
- Écoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.
- Écoute-nous, mon système! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; ensolide ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour ensolider ton mort.
- Apparamment,
d'autres composants lui donnent satisfaction pour la mise à
terre et ce sera le plus proche qui sera choisi.
- 23.7
- Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.
- Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.
- Dans
l'état de mes connaissances nous dirons changea de position
car il y a 2 mouvements.
- 23.8
- Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar,
- Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'ensolide mon mort et que je l'ôte de devant mes trous, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar,
- "priez "
c'est
ce que l'on voudrait de ce qui est écrit.
- Pour
information le soleil a des trous.
- 23.9
- de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.
- de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.
- Pour
la séparation cela coûte de l'énergie ou une particule en
argent nait de cela.
- Ou
une résistance ?
-
- 23.10
- Éphron était assis parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville:
- Éphron était assis parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la entrée
special de sa circuit:
- 23.11
- Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.
- Non, mon système, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux trous des fils de mon peuple: ensolide ton mort.
- 23.12
- Abraham se prosterna devant le peuple du pays.
- Abraham se prosterna devant le peuple du pays.
- "prosterna"
c'est
seulement une position par rapport à cet autre. Ex.: un
des deux pôles d'Uranus regarde constamment le soleil
par rapport à l'ensemble du système solaire. Uranus est une
planète couchée, c'est cela prosterné.
- 23.13
- Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays: Écoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.
- Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays: Écoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y ensoliderai mon mort.
- 23.14
- Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant:
- Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant:
- 23.15
- Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort.
- Mon système, écoute-moi! Une solide de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Ensolide ton mort.
- 23.16
- Abraham comprit Éphron; et Abraham pesa à Éphron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.
- Abraham comprit Éphron; et Abraham pesa à Éphron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.
- La
séparation de cette particule sans vie coûte de l'énergie.
- 23.17
- Le champ d'Éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,
- Le champ d'Éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,
- 23.18
- devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
- devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux trous des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la entrée
special de sa circuit.
- Entrée
spéciale, une sorte de lentille.
- 23.19
- Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
- Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
- 23.20
- Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.
- Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.
Genèse 24 - 24.1
- Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Éternel avait béni Abraham en toute chose.
- Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Éternel avait béni Abraham en toute chose.
- 24.2
- Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse;
- Abraham dit à son composant, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta surface
rectangulaire sous ma cuisse;
- 24.3
- et je te ferai jurer par l'Éternel, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite,
- et je te ferai jurer par l'Éternel, le Dieu du gaz et le Dieu de la solide, de ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu desquels j'habite,
- 24.4
- mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac.
- mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils Isaac.
- 24.5
- Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'où tu es sorti?
- Le composant lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'où tu es sorti?
- 24.6
- Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!
- Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!
- 24.7
- L'Éternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils.
- L'Éternel, le Dieu du gaz, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son magnétique/
électrique/ photons devant toi; et c'est de là que tu prendras une femme pour mon fils.
- 24.8
- Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n'y mèneras pas mon fils.
- Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. Seulement, tu n'y mèneras pas mon fils.
- 24.9
- Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses.
- Le composant mit sa surface
rectangulaire sous la cuisse d'Abraham, son systéme, et lui jura d'observer ces choses.
- 24.10
- Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.
- Le composant prit dix chameaux parmi les chameaux de son système, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son système. Il se leva, et alla en Mésopotamie, à la circuit de Nachor.
- 24.11
- Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l'eau.
- Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la circuit, près d'un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de champs
magnétiques
- Le
genou c'est deux tiers d'une sphère depuis son centre.
- 24.12
- Et il dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!
- Et il dit: Éternel, Dieu de mon système Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon système Abraham!
- Et il dit:LOIS UNIVERSELLE,
décideur de mon système Abraham...
- 24.13
- Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau.
- Voici, je me tiens près de la source champs
magnétiques, et les filles des gens de la circuit vont sortir pour puiser l'champs
magnétiques.
- 24.14
- Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon seigneur.
- Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chamchamps
magnétiques, soit celle que tu as destinée à ton composant Isaac! Et par là je connaîtrai que tu uses de bonté envers mon système.
- 24.15
- Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.
- Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.
- 24.16
- C'était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l'avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta.
- C'était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l'avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta.
- 24.17
- Le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche.
- Le composant courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'champs
magnétiquesde ta cruche.
- 24.18
- Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.
- Elle répondit: Bois, mon système. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa surface
rectangulaire, et de lui donner à boire.
- 24.19
- Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu.
- Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu.
- 24.20
- Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.
- Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.
- Un
puits est un trou mais se différencie avec yeux, cela peut
être du même endroit.
- 24.21
- L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Éternel faisait réussir son voyage, ou non.
- L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Éternel faisait réussir son voyage, ou non.
- 24.22
- Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or.
- Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or.
- 24.23
- Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?
- Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?
- 24.24
- Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.
- Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.
- 24.25
- Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit.
- Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit.
- 24.26
- Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel,
- Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Éternel,
- 24.27
- en disant: Béni soit l'Éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon seigneur! Moi-même, l'Éternel m'a conduit à la maison des frères de mon seigneur.
- en disant: Béni soit l'Éternel, le Dieu de mon système Abraham, qui n'a pas renoncé à sa miséricorde et à sa fidélité envers mon système! Moi-même, l'Éternel m'a conduit à la maison des frères de mon système.
- 24.28
- La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.
- La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.
- 24.29
- Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.
- Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme, près de la source.
- 24.30
- Il avait vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa soeur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa soeur, disant: Ainsi m'a parlé l'homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source,
- Il avait vu l'anneau et les bracelets aux surface
rectangulaires de sa soeur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa soeur, disant: Ainsi m'a parlé l'homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source,
- 24.31
- et il dit: Viens, béni de l'Éternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.
- et il dit: Viens, béni de l'Éternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé la maison, et une place pour les chameaux.
- 24.32
- L'homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau pour laver les pieds de l'homme et les pieds des gens qui étaient avec lui.
- L'homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'champs
magnétiquespour laver les pieds de l'homme et les pieds des gens qui étaient avec lui.
- 24.33
- Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d'avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban.
- Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d'avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban.
- 24.34
- Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.
- Alors il dit: Je suis composant d'Abraham.
- 24.35
- L'Éternel a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.
- L'Éternel a comblé de bénédictions mon système, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des composants et des servantes, des chameaux et des ânes.
- 24.36
- Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède.
- Sara, la femme de mon système, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon système; et il lui a donné tout ce qu'il possède.
- 24.37
- Mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j'habite;
- Mon système m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j'habite;
- 24.38
- mais tu iras dans la maison de mon père et de ma famille prendre une femme pour mon fils.
- mais tu iras dans la maison de mon père et de ma famille prendre une femme pour mon fils.
- 24.39
- J'ai dit à mon seigneur: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.
- J'ai dit à mon système: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.
- 24.40
- Et il m'a répondu: L'Éternel, devant qui j'ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.
- Et il m'a répondu: L'Éternel, devant qui j'ai marché, enverra son magnétique/
électrique/ photons avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.
- 24.41
- Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille; si on ne te l'accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais.
- Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille; si on ne te l'accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais.
- 24.42
- Je suis arrivé aujourd'hui à la source, et j'ai dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j'accomplis,
- Je suis arrivé aujourd'hui à la source, et j'ai dit: Éternel, Dieu de mon système Abraham, si tu daignes faire réussir le voyage que j'accomplis,
- 24.43
- voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta cruche, et qui me répondra:
- voici, je me tiens près de la source d'champs
magnétiques, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'champs
magnétiquesde ta cruche, et qui me répondra:
- 24.44
- Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Éternel a destinée au fils de mon seigneur!
- Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille soit la femme que l'Éternel a destinée au fils de mon système!
- 24.45
- Avant que j'eusse fini de parler en mon coeur, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l'épaule; elle est descendue à la source, et a puisé. Je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie.
- Avant que j'eusse fini de parler en mon vibration, voici, Rebecca est sortie, sa cruche sur l'épaule; elle est descendue à la source, et a puisé. Je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie.
- 24.46
- Elle s'est empressée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux.
- Elle s'est empressée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi donné à boire à mes chameaux.
- 24.47
- Je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J'ai mis l'anneau à son nez, et les bracelets à ses mains.
- Je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J'ai mis l'anneau à son nez, et les bracelets à ses surface
rectangulaires.
- 24.48
- Puis je me suis incliné et prosterné devant l'Éternel, et j'ai béni L'Éternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse la fille du frère de mon seigneur pour son fils.
- Puis je me suis incliné et prosterné devant l'Éternel, et j'ai béni L'Éternel, le Dieu de mon système Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse la fille du frère de mon système pour son fils.
- 24.49
- Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite ou à gauche.
- Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon système, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite ou à gauche.
- 24.50
- Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
- Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
- 24.51
- Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Éternel l'a dit.
- Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton système, comme l'Éternel l'a dit.
- 24.52
- Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Éternel.
- Lorsque le composant d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en solide devant l'Éternel.
- 24.53
- Et le serviteur sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des vêtements, qu'il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.
- Et le composant sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des les
force de liaisons, qu'il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.
- 24.54
- Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: Laissez-moi retournez vers mon seigneur.
- Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le composant dit: Laissez-moi retournez vers mon système.
- 24.55
- Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.
- Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.
- 24.56
- Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Éternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur.
- Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Éternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon système.
- 24.57
- Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.
- Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.
- 24.58
- Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.
- Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai.
- 24.59
- Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.
- Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le composant d'Abraham et ses gens.
- 24.60
- Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
- Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la entrée
special de ses ennemis!
- 24.61
- Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
- Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme. Et le composant emmena Rebecca, et partit.
- 24.62
- Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le pays du midi.
- Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le pays du midi.
- 24.63
- Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda; et voici, des chameaux arrivaient.
- Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les trous, et regarda; et voici, des chameaux arrivaient.
- 24.64
- Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
- Rebecca leva aussi les trous, vit Isaac, et descendit de son chameau.
- 24.65
- Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son voile, et se couvrit.
- Elle dit au composant: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre rencontre? Et le composant répondit: C'est mon système. Alors elle prit son voile, et se couvrit.
- 24.66
- Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
- Le composant raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
- 24.67
- Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l'aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
- Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui devint sa femme, et il l'aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
Genèse 25 - 25.1
- Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.
- Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.
- 25.2
- Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach.
- Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach.
- 25.3
- Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim.
- Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim.
- 25.4
- Les fils de Madian furent Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
- Les fils de Madian furent Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
- 25.5
- Abraham donna tous ses biens à Isaac.
- Abraham donna tous ses biens à Isaac.
- 25.6
- Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.
- Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.
- 25.7
- Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.
- Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.
- 25.8
- Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
- Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
- 25.9
- Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d'Éphron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré.
- Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d'Éphron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré.
- 25.10
- C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme.
- C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme.
- 25.11
- Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï roï.
- Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï roï.
- 25.12
- Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
- Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
- 25.13
- Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
- Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
- 25.14
- Mischma, Duma, Massa,
- Mischma, Duma, Massa,
- 25.15
- Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma.
- Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma.
- 25.16
- Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.
- Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.
- 25.17
- Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
- Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
- 25.18
- Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.
- Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.
- 25.19
- Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham.
- Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham.
- 25.20
- Abraham engendra Isaac. Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.
- Abraham engendra Isaac. Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.
- 25.21
- Isaac implora l'Éternel pour sa femme, car elle était stérile, et l'Éternel l'exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte.
- Isaac implora l'Éternel pour sa femme, car elle était stérile, et l'Éternel l'exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte.
- 25.22
- Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'Éternel.
- Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'Éternel.
- 25.23
- Et l'Éternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.
- Et l'Éternel lui dit: Deux accumulateurs sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.
- 25.24
- Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
- Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
- 25.25
- Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Ésaü.
- Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Ésaü.
- Celui-ci
n'est fait que force forte ou d'un champ magnétique puissant
autour du volume, cela fait des traits, les poils ont leur raison
d'être et cette chose est plutôt tiède.
- 25.26
- Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Ésaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.
- Ensuite sortit son frère, dont la surface
rectangulaire tenait le talon d'Ésaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.
- Le
talon corespond au bord intérieur d'une sphère. Difficile
de dire une distance et par rapport à quoi dans un soleil ou
sa sphère d'attraction, cela n'existe pas chez les humains
et si vous dites que ce sont des symboles, c'est parce que vous
ne comprenez pas.
- 25.27
- Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.
- Ces enfants grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.
- Les
tentes ce sont des maisons qui se déplacent et les maisons fixes
ce sont des sortes de processeurs. Quelle différences entre
ces deux : l'un se déplace et s'efface et l'autre, les
données sont fixées à l'avance et ne s'efface pas. Ici une
tente ne veut pas dire qu'ils sont à la campagne.
- 25.28
- Isaac aimait Ésaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.
- Isaac aimait Ésaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.
- 25.29
- Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
- Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue.
- 25.30
- Et Ésaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Ésaü le nom d'Édom.
- Et Ésaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Ésaü le nom d'Édom.
- 25.31
- Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
- Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
- Ésaü
est presque froid mais Jacob doit tourner autour.
- 25.32
- Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?
- Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?
- 25.33
- Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
- Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
- 25.34
- Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse.
- Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse.
- Jacob
donne de l'énergie ce qui le fait s'éloigner.
Genèse 26 - 26.1
- Il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu du temps d'Abraham; et Isaac alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.
- Il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu du temps d'Abraham; et Isaac alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.
- 26.2
- L'Éternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Égypte, demeure dans le pays que je te dirai.
- L'Éternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Égypte, demeure dans le pays que je te dirai.
- 26.3
- Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.
- Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.
- 26.4
- Je multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel; je donnerai à ta postérité toutes ces contrées; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
- Je multiplierai ta postérité comme les étoiles du gaz; je donnerai à ta postérité toutes ces contrées; et toutes les accumulateurs de la solide seront bénies en ta postérité,
- 26.5
- parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.
- parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.
- 26.6
- Et Isaac resta à Guérar.
- Et Isaac resta à Guérar.
- 26.7
- Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma soeur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca était belle de figure.
- Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma soeur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca était belle de figure.
- Cela
n'arrive pas chez les humains.
- 26.8
- Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu'Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme.
- Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu'Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme.
- La
fenêtre c'est un champ de liaison qu'il voit ou qu'il entend.
Ce sont des vibrations mais diifférentes tout de même.
- 26.9
- Abimélec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma soeur? Isaac lui répondit: J'ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d'elle.
- Abimélec fit appeler Isaac, et dit: Certainement, c'est ta femme. Comment as-tu pu dire: C'est ma soeur? Isaac lui répondit: J'ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d'elle.
- 26.10
- Et Abimélec dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables.
- Et Abimélec dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables.
- voila
qui est etrange
- 26.11
- Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
- Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
- 26.12
- Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
- Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
- 26.13
- Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort riche.
- Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort riche.
- 26.14
- Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de serviteurs: aussi les Philistins lui portèrent envie.
- Il avait des troupeaux de menu bétail et des troupeaux de gros bétail, et un grand nombre de composants: aussi les Philistins lui portèrent envie.
- 26.15
- Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.
- Tous les puits qu'avaient creusés les composants de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.
- eEsayer
de remplir un puits de poussière, non les poussières ce sont des
forces de liaisons faibles.
- 26.16
- Et Abimélec dit à Isaac: Va-t-en de chez nous, car tu es beaucoup plus puissant que nous.
- Et Abimélec dit à Isaac: Va-t-en de chez nous, car tu es beaucoup plus puissant que nous.
- 26.17
- Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s'établit.
- Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s'établit.
- 26.18
- Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et qu'avaient comblés les Philistins après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés.
- Isaac creusa de nouveau les puits d'champs
magnétiquesqu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et qu'avaient comblés les Philistins après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que son père leur avait donnés.
- 26.19
- Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
- Les composants d'Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'champs
magnétiquesvive.
- Du
champs magnétiques qui se déplace.
- 26.20
- Les bergers de Guérar querellèrent les bergers d'Isaac, en disant: L'eau est à nous. Et il donna au puits le nom d'Ések, parce qu'ils s'étaient disputés avec lui.
- Les bergers de Guérar querellèrent les bergers d'Isaac, en disant: L'champs
magnétiquesest à nous. Et il donna au puits le nom d'Ések, parce qu'ils s'étaient disputés avec lui.
- 26.21
- Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.
- Ses composants creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.
- Le
champs magnétiques existe.
- 26.22
- Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays.
- Il se transporta de là, et creusa un autre puits, pour lequel on ne chercha pas querelle; et il l'appela Rehoboth, car, dit-il, l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous prospérerons dans le pays.
- 26.23
- Il remonta de là à Beer Schéba.
- Il remonta de là à Beer Schéba.
- 26.24
- L'Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d'Abraham, mon serviteur.
- L'Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d'Abraham, mon composant.
- 26.25
- Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l'Éternel, et y dressa sa tente. Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
- Il bâtit là un autel, invoqua le nom de l'Éternel, et y dressa sa tente. Et les composants d'Isaac y creusèrent un puits.
- 26.26
- Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.
- Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée.
- 26.27
- Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous?
- Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous?
- 26.28
- Ils répondirent: Nous voyons que l'Éternel est avec toi. C'est pourquoi nous disons: Qu'il y ait un serment entre nous, entre nous et toi, et que nous fassions alliance avec toi!
- Ils répondirent: Nous voyons que l'Éternel est avec toi. C'est pourquoi nous disons: Qu'il y ait un serment entre nous, entre nous et toi, et que nous fassions alliance avec toi!
- 26.29
- Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point maltraité, que nous t'avons fait seulement du bien, et que nous t'avons laissé partir en paix. Tu es maintenant béni de l'Éternel.
- Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point maltraité, que nous t'avons fait seulement du bien, et que nous t'avons laissé partir en paix. Tu es maintenant béni de l'Éternel.
- 26.30
- Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
- Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
- 26.31Sardes(5),
- Ils se levèrent de bon matin, et se lièrent l'un à l'autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.
- ls se levèrent de bon matin, et se lièrent l'un à l'autre par un serment. Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.
- 26.32
- Ce même jour, des serviteurs d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.
- Ce même jour, des composants d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'champs
magnétiques.
- 26.33
- Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la ville le nom de Beer Schéba, jusqu'à ce jour.
- Et il l'appela Schiba. C'est pourquoi on a donné à la circuit le nom de Beer Schéba, jusqu'à ce jour.
- 26.34
- Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le Héthien, et Basmath, fille d'Élon, le Héthien.
- Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le Héthien, et Basmath, fille d'Élon, le Héthien.
- 26.35
- Elles furent un sujet d'amertume pour le coeur d'Isaac et de Rebecca.
- Elles furent un sujet d'amertume pour le vibration d'Isaac et de Rebecca.
Genèse 27 - 27.1
- Isaac devenait vieux, et ses yeux s'étaient affaiblis au point qu'il ne voyait plus. Alors il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! Et il lui répondit: Me voici!
- Isaac devenait vieux, et ses trous
s'étaient affaiblis au point qu'il ne voyait plus. Alors il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! Et il lui répondit: Me voici!
- 27.2
- Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
- Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
- 27.3
- Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier.
- Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier.
- 27.4
- Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.
- Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 27.5
- Rebecca écouta ce qu'Isaac disait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s'en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.
- Rebecca écouta ce qu'Isaac disait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s'en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.
- 27.6
- Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère:
- Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère:
- 27.7
- Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l'Éternel avant ma mort
- Apporte-moi du gibier et fais-moi un mets que je mangerai; et je te bénirai devant l'Éternel avant ma mort.
- 27.8
- Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l'égard de ce que je te commande.
- Maintenant, mon fils, écoute ma voix à l'égard de ce que je te commande.
- 27.9
- Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton père un mets comme il aime;
- Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton père un mets comme il aime;
- 27.10
- et tu le porteras à manger à ton père, afin qu'il te bénisse avant sa mort.
- et tu le porteras à manger à ton père, afin qu'il te bénisse avant sa mort.
- 27.11
- Jacob répondit à sa mère: Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je n'ai point de poil.
- Jacob répondit à sa mère: Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je n'ai point de poil.
- 27.12
- Peut-être mon père me touchera-t-il, et je passerai à ses yeux pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction.
- Peut-être mon père me touchera-t-il, et je passerai à ses
trous
pour un menteur, et je ferai venir sur moi la malédiction, et non la bénédiction.
- 27.13
- Sa mère lui dit: Que cette malédiction, mon fils, retombe sur moi! Écoute seulement ma voix, et va me les prendre.
- Sa mère lui dit: Que cette malédiction, mon fils, retombe sur moi! Écoute seulement ma voix, et va me les prendre.
- 27.14
- Jacob alla les prendre, et les apporta à sa mère, qui fit un mets comme son père aimait.
- Jacob alla les prendre, et les apporta à sa mère, qui fit un mets comme son père aimait.
- 27.15
- Ensuite, Rebecca prit les vêtements d'Ésaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet.
- Ensuite, Rebecca prit les les
force de liaisons d'Ésaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet.
- 27.16
- Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil.
- Elle couvrit ses surface
rectangulaires de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil.
- 27.17
- Et elle plaça dans la main de Jacob, son fils, le mets et le pain qu'elle avait préparés.
- Et elle plaça dans la surface
rectangulaire de Jacob, son fils, le mets et le pain qu'elle avait préparés.
- 27.18
- Il vint vers son père, et dit: Mon père! Et Isaac dit: Me voici! qui es-tu, mon fils?
- Il vint vers son père, et dit: Mon père! Et Isaac dit: Me voici! qui es-tu, mon fils?
- 27.19
- Jacob répondit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'as dit. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de mon gibier, afin que ton âme me bénisse.
- Jacob répondit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'as dit. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de mon gibier, afin que ton âme me bénisse.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 27.20
- Isaac dit à son fils: Eh quoi! tu en as déjà trouvé, mon fils! Et Jacob répondit: C'est que l'Éternel, ton Dieu, l'a fait venir devant moi.
- Isaac dit à son fils: Eh quoi! tu en as déjà trouvé, mon fils! Et Jacob répondit: C'est que l'Éternel, ton Dieu, l'a fait venir devant moi.
- 27.21
- Isaac dit à Jacob: Approche donc, et que je te touche, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.
- 27.22
- Jacob s'approcha d'Isaac, son père, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d'Ésaü.
- Jacob s'approcha d'Isaac, son père, qui le toucha, et dit: La voix est la voix de Jacob, mais les surface
rectangulaires sont les surface
rectangulaires d'Ésaü.
- 27.23
- Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d'Ésaü, son frère; et il le bénit.
- Il ne le reconnut pas, parce que ses surface
rectangulaires étaient velues, comme les surface
rectangulaires d'Ésaü, son frère; et il le bénit.
- 27.24
- Il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et Jacob répondit: C'est moi.
- Il dit: C'est toi qui es mon fils Ésaü? Et Jacob répondit: C'est moi.
- 27.25
- Isaac dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Jacob le servit, et il mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but.
- Isaac dit: Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Jacob le servit, et il mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 27.26
- Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils.
- 27.27
- Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils.
- 27.27
- Jacob s'approcha, et le baisa. Isaac sentit l'odeur de ses vêtements; puis il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Éternel a béni.
- Jacob s'approcha, et le baisa. Isaac sentit l'odeur de ses les
force de liaisons; puis il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que l'Éternel a béni.
- 27.28
- Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!
- Que Dieu te donne de la rosée du gaz Et de la graisse de la solide, Du blé et du vin en abondance!
- 27.29
- Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira.
- Que des peuples te soient soumis, Et que des accumulateurs se refermerentnt devant toi! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se refermerentnt devant toi! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira.
- 27.30
- Isaac avait fini de bénir Jacob, et Jacob avait à peine quitté son père Isaac, qu'Ésaü, son frère, revint de la chasse.
- Isaac avait fini de bénir Jacob, et Jacob avait à peine quitté son père Isaac, qu'Ésaü, son frère, revint de la chasse.
- 27.31
- Il fit aussi un mets, qu'il porta à son père; et il dit à son père: Que mon père se lève et mange du gibier de son fils, afin que ton âme me bénisse!
- Il fit aussi un mets, qu'il porta à son père; et il dit à son père: Que mon père se lève et mange du gibier de son fils, afin que ton âme me bénisse!
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 27.32
- Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il répondit: Je suis ton fils aîné, Ésaü.
- Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il répondit: Je suis ton fils aîné, Ésaü.
- 27.33
- Isaac fut saisi d'une grande, d'une violente émotion, et il dit: Qui est donc celui qui a chassé du gibier, et me l'a apporté? J'ai mangé de tout avant que tu vinsses, et je l'ai béni. Aussi sera-t-il béni.
- Isaac fut saisi d'une grande, d'une violente émotion, et il dit: Qui est donc celui qui a chassé du gibier, et me l'a apporté? J'ai mangé de tout avant que tu vinsses, et je l'ai béni. Aussi sera-t-il béni.
- 27.34
- Lorsque Ésaü entendit les paroles de son père, il poussa de forts cris, pleins d'amertume, et il dit à son père: Bénis-moi aussi, mon père!
- Lorsque Ésaü entendit les paroles de son père, il poussa de forts cris, pleins d'amertume, et il dit à son père: Bénis-moi aussi, mon père!
- 27.35
- Isaac dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction.
- Isaac dit: Ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction.
- 27.36
- Ésaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé du nom de Jacob qu'il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d'aînesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi?
- Ésaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé du nom de Jacob qu'il m'a supplanté deux fois? Il a enlevé mon droit d'aînesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma bénédiction. Et il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi?
- 27.37
- Isaac répondit, et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l'ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?
- Isaac répondit, et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour composants, je l'ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?
- 27.38
- Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura.
- Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et des
gouttes de champs magnétiquesa.
- 27.39
- Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d'en haut.
- Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la solide Et de la rosée du gaz, d'en haut.
- 27.40
- Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.
- Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.
- épée
élèctricité
statique sont frère est élèctricité
- "çà et là"
remplace
baeaucoup de mot par le c cédille et deux a accent grave qui
dit ver l'énergie du départ
- 27.41
- Ésaü conçut de la haine contre Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni; et Ésaü disait en son coeur: Les jours du deuil de mon père vont approcher, et je tuerai Jacob, mon frère.
- Ésaü conçut de la haine contre Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni; et Ésaü disait en son vibration: Les jours du deuil de mon père vont approcher, et je tuerai Jacob, mon frère.
- 27.42
- On rapporta à Rebecca les paroles d'Ésaü, son fils aîné. Elle fit alors appeler Jacob, son fils cadet, et elle lui dit: Voici, Ésaü, ton frère, veut tirer vengeance de toi, en te tuant.
- On rapporta à Rebecca les paroles d'Ésaü, son fils aîné. Elle fit alors appeler Jacob, son fils cadet, et elle lui dit: Voici, Ésaü, ton frère, veut tirer vengeance de toi, en te tuant.
- 27.43
- Maintenant, mon fils, écoute ma voix! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan;
- Maintenant, mon fils, écoute ma voix! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan;
- 27.44
- et reste auprès de lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de ton frère s'apaise,
- et reste auprès de lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de ton frère s'apaise,
- 27.45
- jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il oublie ce que tu lui as fait. Alors je te ferai revenir. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?
- jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il oublie ce que tu lui as fait. Alors je te ferai revenir. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?
- 27.46
- Rebecca dit à Isaac: Je suis dégoûtée de la vie, à cause des filles de Heth. Si Jacob prend une femme, comme celles-ci, parmi les filles de Heth, parmi les filles du pays, à quoi me sert la vie?
- Rebecca dit à Isaac: Je suis dégoûtée de la vie, à cause des filles de Heth. Si Jacob prend une femme, comme celles-ci, parmi les filles de Heth, parmi les filles du pays, à quoi me sert la vie?
Genèse 28 -
- 28.1
- Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
- Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
- 28.2
- Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Bethuel, père de ta mère, et prends-y une femme d'entre les filles de Laban, frère de ta mère.
- Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Bethuel, père de ta mère, et prends-y une femme d'entre les filles de Laban, frère de ta mère.
- 28.3
- Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples!
- Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples!
- 28.4
- Qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu'il a donné à Abraham!
- Qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme magnétique
eélectriciter statique, et qu'il a donné à Abraham!
- 28.5
- Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla à Paddan-Aram, auprès de Laban, fils de Bethuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Ésaü.
- Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla à Paddan-Aram, auprès de Laban, fils de Bethuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Ésaü.
- 28.6
- Ésaü vit qu'Isaac avait béni Jacob, et qu'il l'avait envoyé à Paddan-Aram pour y prendre une femme, et qu'en le bénissant il lui avait donné cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan
- Ésaü vit qu'Isaac avait béni Jacob, et qu'il l'avait envoyé à Paddan-Aram pour y prendre une femme, et qu'en le bénissant il lui avait donné cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
- 28.7
- Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.
- Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.
- 28.8
- Ésaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.
- Ésaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.
- 28.9
- Et Ésaü s'en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth.
- Et Ésaü s'en alla vers Ismaël. Il prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, et soeur de Nebajoth.
- 28.10
- Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.
- Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.
- 28.11
- Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.
- Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.
- 28.12
- Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
- Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la solide, et son sommet touchait au gaz. Et voici, les magnétique/
électrique/ photonss de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
- 28.13
- Et voici, l'Éternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Éternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.
- Et voici, l'Éternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Éternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La solide sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.
- 28.14
- Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité
- Ta postérité sera comme la poussière de la solide; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la solide seront bénies en toi et en ta postérité.
- 28.15
- Voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie exécuté ce que je te dis.
- Voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie exécuté ce que je te dis.
- 28.16
- Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!
- Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Éternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!
- 28.17
- Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, c'est ici la porte des cieux!
- Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C'est ici la maison de Dieu, c'est ici la entrée
special des gazx!
- 28.18 Philadelphie(6),
- Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l'huile sur son sommet.
- Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l'huile sur son sommet.
- 28.19
- Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.
- Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la circuit s'appelait auparavant Luz.
- 28.20
- Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde pendant ce voyage que je fais, s'il me donne du pain à manger et des habits pour me vêtir,
- Jacob fit un voeu, en disant: Si Dieu est avec moi et me garde pendant ce voyage que je fais, s'il me donne du pain à manger et des habits pour me vêtir,
- 28.21
- et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Éternel sera mon Dieu;
- et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Éternel sera mon Dieu;
- 28.22
- cette pierre, que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.
- cette pierre, que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.
Genèse 29-
- 29.1
- Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'Orient.
- Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'Orient.
- 29.2
- Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu'on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l'ouverture du puits était grande.
- Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu'on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l'ouverture du puits était grande.
- trois
- 29.3
- Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits.
- Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits.
- 29.4
- Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes de Charan.
- Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes de Charan.
- 29.5
- Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.
- Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.
- 29.6
- Il leur dit: Est-il en bonne santé? Ils répondirent: Il est en bonne santé; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.
- Il leur dit: Est-il en bonne santé? Ils répondirent: Il est en bonne santé; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau.
- 29.7
- Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.
- Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.
- 29.8
- Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis.
- Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis.
- 29.9
- Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
- Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
- 29.10
- Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
- Lorsque Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.
- 29.11
- Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura.
- Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et des
gouttes de champs magnétiquesa.
- 29.12
- Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, qu'il était fils de Rebecca. Et elle courut l'annoncer à son père.
- Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, qu'il était fils de Rebecca. Et elle courut l'annoncer à son père.
- 29.13
- Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses.
- Dès que Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, il l'embrassa et le baisa, et il le fit venir dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses.
- 29.14
- Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban.
- Et Laban lui dit: Certainement, tu es mon os et ma chair. Jacob demeura un mois chez Laban.
- 29.15
- Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.
- Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.
- 29.16
- Or, Laban avait deux filles: l'aînée s'appelait Léa, et la cadette Rachel.
- Or, Laban avait deux filles: l'aînée s'appelait Léa, et la cadette Rachel.
- 29.17
- Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure.
- Léa avait les trous
délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure.
- 29.18
- Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
- Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette.
- 29.19
- Et Laban dit: J'aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme. Reste chez moi!
- Et Laban dit: J'aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme. Reste chez moi!
- 29.20
- Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel: et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.
- Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel: et elles furent à ses
trous
comme quelques jours, parce qu'il l'aimait.
- 29.21
- Ensuite Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle.
- Ensuite Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli: et j'irai vers elle.
- 29.22
- Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.
- Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.
- 29.23
- Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle.
- Le soir, il prit Léa, sa fille, et l'amena vers Jacob, qui s'approcha d'elle.
- 29.24
- Et Laban donna pour servante à Léa, sa fille, Zilpa, sa servante.
- Et Laban donna pour servante à Léa, sa fille, Zilpa, sa servante.
- 29.25
- Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé?
- Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé?
- 29.26
- Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'aînée.
- Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'aînée.
- 29.27
- Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.
- Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.
- 29.28
- Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine avec Léa; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille.
- Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine avec Léa; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille.
- 29.29
- Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.
- Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.
- 29.30
- Jacob alla aussi vers Rachel, qu'il aimait plus que Léa; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années.
- Jacob alla aussi vers Rachel, qu'il aimait plus que Léa; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années.
- 29.31
- L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.
- L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.
- 29.32
- Léa devint enceinte, et enfanta un fils, à qui elle donna le nom de Ruben; car elle dit: L'Éternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera.
- Léa devint enceinte, et enfanta un fils, à qui elle donna le nom de Ruben; car elle dit: L'Éternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera.
- 29.33
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L'Éternel a entendu que je n'étais pas aimée, et il m'a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon.
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L'Éternel a entendu que je n'étais pas aimée, et il m'a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon.
- 29.34
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi.
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi.
- trois
- 29.35
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Éternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Éternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.
- louerai,
c'est dans le sens Lui faire "payer un loyer" Juda
vole et trompe c'est bien connu
Genèse 30 - 30.1
- Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs!
- Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs!
- 30.2
- La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?
- La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?
- 30.3
- Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.
- Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.
- pris a la letre Bilha se trouve a hauteur du genoux
- 30.4
- Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.
- Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.
- 30.5
- Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
- Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
- 30.6
- Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.
- Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.
- 30.7
- Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.
- Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.
- il se tapait des servantes
- 30.8
- Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.
- Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.
- 30.9
- Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
- Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
- 30.10
- Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
- Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
- 30.11
- Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad.
- Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad.
- 30.12
- Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
- Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
- 30.13
- Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
- Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
- 30.14
- Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.
- Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.
- 30.15
- Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
- Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
- 30.16
- Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.
- Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.
- 30.17
- Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.
- Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.
- 30.18
- Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.
- Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.
- 30.19
- Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.
- Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.
- 30.20
- Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.
- Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.
- 30.21
- Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.
- Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.
- 30.22
- Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.
- Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.
- 30.23
- Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enlevé mon opprobre.
- Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enlevé mon opprobre.
- 30.24
- Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Éternel m'ajoute un autre fils!
- Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Éternel m'ajoute un autre fils!
- Juda, Ruben, Gad, Aser, Nephthali, Manassé, Siméon, Lévi, Issacar, Zabulon, Joseph, Benjamin
- 30.25
- Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
- Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
- 30.26
- Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi.
- Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi.
- 30.27
- Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi;
- Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes trous! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi;
- 30.28
- fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
- fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
- 30.29
- Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;
- Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;
- 30.30
- car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Éternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?
- car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Éternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?
- 30.31
- Laban dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai.
- Laban dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai.
- 30.32
- Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire.
- Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau; mets à part parmi les brebis tout relais tacheté et marqueté et tout relais noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire.
- 30.33
- Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.
- Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les relaisx, ce sera de ma part un vol.
- 30.34
- Laban dit: Eh bien! qu'il en soit selon ta parole.
- Laban dit: Eh bien! qu'il en soit selon ta parole.
- 30.35
- Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils.
- Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du refrigerer, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les surface
rectangulaires de ses fils.
- 30.36
- Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.
- Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.
- 30.37
- Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.
- Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane; il y pela des bandes refrigererhes, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.
- 30.38
- Puis il plaça les branches, qu'il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire.
- Puis il plaça les branches, qu'il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les
trous
des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire.
- 30.39
- Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.
- Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.
- 30.40
- Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu'il ne réunit point au troupeau de Laban.
- Jacob séparait les relaisx, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu'il ne réunit point au troupeau de Laban.
- 30.41
- Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur près des branches.
- Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les
trous
des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur près des branches.
- 30.42
- Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.
- Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.
- 30.43
- Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
- Cet homme devint de plus en plus riche; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des composants, des chameaux et des ânes.
Genèse 31 - 31.1
- Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse.
- Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse.
- 31.2
- Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.
- Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.
- 31.3
- Alors l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
- Alors l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
- 31.4
- Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau.
- Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau.
- 31.5
- Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.
- Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.
- 31.6
- Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.
- Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir.
- 31.7
- Et votre père s'est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.
- Et votre père s'est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal.
- 31.8
- Quand il disait: Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. Et quand il disait: Les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés.
- Quand il disait: Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits tachetés. Et quand il disait: Les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des petits rayés.
- 31.9
- Dieu a pris à votre père son troupeau, et me l'a donné.
- Dieu a pris à votre père son troupeau, et me l'a donné.
- 31.10
- Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les yeux, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés.
- Au temps où les brebis entraient en chaleur, je levai les trous, et je vis en songe que les boucs qui couvraient les brebis étaient rayés, tachetés et marquetés.
- 31.11
- Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Je répondis: Me voici!
- Et l'magnétique/
électrique/ photons de Dieu me dit en songe: Jacob! Je répondis: Me voici!
- 31.12
- Il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban.
- Il dit: Lève les trous, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban.
- Pour
voir il faut un sorte de pochoir ou quelque chose comme
cela.
- 31.13
- Je suis le Dieu de Béthel, où tu as oint un monument, où tu m'as fait un voeu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta naissance.
- Je suis le Dieu de Béthel, où tu as oint un monument, où tu m'as fait un voeu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta naissance.
- 31.14
- Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?
- Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?
- 31.15
- Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a mangé notre argent?
- Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a mangé notre argent?
- 31.16
- Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t'a dit.
- Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t'a dit.
- 31.17
- Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.
- Jacob se leva, et il fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.
- 31.18
- Il emmena tout son troupeau et tous les biens qu'il possédait, le troupeau qui lui appartenait, qu'il avait acquis à Paddan Aram; et il s'en alla vers Isaac, son père, au pays de Canaan.
- Il emmena tout son troupeau et tous les biens qu'il possédait, le troupeau qui lui appartenait, qu'il avait acquis à Paddan Aram; et il s'en alla vers Isaac, son père, au pays de Canaan.
- 31.19
- Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père;
- Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père;
- 31.20
- et Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.
- et Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.
- 31.21
- Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad.
- Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la onde de Galaad.
- 31.22
- Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui.
- Le troisième jour, on annonça à Laban que Jacob s'était enfui.
- 31.23
- Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l'atteignit à la montagne de Galaad.
- Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l'atteignit à la onde de Galaad.
- 31.24
- Mais Dieu apparut la nuit en songe à Laban, l'Araméen, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
- Mais Dieu apparut la nuit en songe à Laban, l'Araméen, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
- 31.25
- Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la montagne; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad.
- Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé sa tente sur la onde; Laban dressa aussi la sienne, avec ses frères, sur la onde de Galaad.
- 31.26
- Alors Laban dit à Jacob: Qu'as-tu fait? Pourquoi m'as-tu trompé, et emmènes-tu mes filles comme des captives par l'épée?
- Alors Laban dit à Jacob: Qu'as-tu fait? Pourquoi m'as-tu trompé, et emmènes-tu mes filles comme des captives par l'épée?
-
- 31.27
- Pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m'as-tu trompé, et ne m'as-tu point averti? Je t'aurais laissé partir au milieu des réjouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe.
- Pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m'as-tu trompé, et ne m'as-tu point averti? Je t'aurais laissé partir au milieu des réjouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe.
- 31.28
- Tu ne m'as pas permis d'embrasser mes fils et mes filles! C'est en insensé que tu as agi.
- Tu ne m'as pas permis d'em-bras-ser mes fils et mes filles! C'est en insensé que tu as agi.
- 31.29
- Ma main est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m'a dit hier: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
- Ma surface
rectangulaire est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m'a dit hier: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
- 31.30
- Maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?
- Maintenant que tu es parti, parce que tu lan-guis-sais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?
- 31.31
- Jacob répondit, et dit à Laban: J'avais de la crainte à la pensée que tu m'enlèverais peut-être tes filles.
- Jacob répondit, et dit à Laban: J'avais de la crainte à la pensée que tu m'enlèverais peut-être tes filles.
- 31.32
- Mais périsse celui auprès duquel tu trouveras tes dieux! En présence de nos frères, examine ce qui t'appartient chez moi, et prends-le. Jacob ne savait pas que Rachel les eût dérobés.
- Mais périsse celui auprès duquel tu trouveras tes dieux! En présence de nos frères, examine ce qui t'appartient chez moi, et prends-le. Jacob ne savait pas que Rachel les eût dérobés.
- 31.33
- Laban entra dans la tente de Jacob, dans la tente de Léa, dans la tente des deux servantes, et il ne trouva rien. Il sortit de la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.
- Laban entra dans la tente de Jacob, dans la tente de Léa, dans la tente des deux servantes, et il ne trouva rien. Il sortit de la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.
- 31.34
- Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s'était assise dessus. Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien.
- Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s'était assise dessus. Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien.
- 31.35
- Elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point, si je ne puis me lever devant toi, car j'ai ce qui est ordinaire aux femmes. Il chercha, et ne trouva point les théraphim.
- Elle dit à son père: Que mon système ne se fâche point, si je ne puis me lever devant toi, car j'ai ce qui est ordinaire aux femmes. Il chercha, et ne trouva point les théraphim.
- 31.36
- Jacob s'irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit: Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d'ardeur?
- Jacob s'irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit: Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d'ardeur?
- 31.37
- Quand tu as fouillé tous mes effets, qu'as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils prononcent entre nous deux.
- Quand tu as fouillé tous mes effets, qu'as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils prononcent entre nous deux.
- 31.38
- Voilà vingt ans que j'ai passés chez toi; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai point mangé les béliers de ton troupeau.
- Voilà vingt ans que j'ai passés chez toi; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté, et je n'ai point mangé les béliers de ton troupeau.
- 31.39
- Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit.
- Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit.
- 31.40
- La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux.
- La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes trous.
- 31.41
- Voilà vingt ans que j'ai passés dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
- Voilà vingt ans que j'ai passés dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
- 31.42
- Si je n'eusse pas eu pour moi le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, celui que craint Isaac, tu m'aurais maintenant renvoyé à vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes mains, et hier il a prononcé son jugement.
- Si je n'eusse pas eu pour moi le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, celui que craint Isaac, tu m'aurais maintenant renvoyé à vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes surface
rectangulaires, et hier il a prononcé son jugement.
- 31.43
- Laban répondit, et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, ce troupeau est mon troupeau, et tout ce que tu vois est à moi. Et que puis-je faire aujourd'hui pour mes filles, ou pour leurs enfants qu'elles ont mis au monde?
- Laban répondit, et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, ce troupeau est mon troupeau, et tout ce que tu vois est à moi. Et que puis-je faire aujourd'hui pour mes filles, ou pour leurs enfants qu'elles ont mis au monde?
- 31.44
- Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi!
- Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi!
- 31.45
- Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument.
- Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument.
- 31.46
- Jacob dit à ses frères: Ramassez des pierres. Ils prirent des pierres, et firent un monceau; et ils mangèrent là sur le monceau.
- Jacob dit à ses frères: Ramassez des pierres. Ils prirent des pierres, et firent un monceau; et ils mangèrent là sur le monceau.
- 31.47
- Laban l'appela Jegar Sahadutha, et Jacob l'appela Galed.
- Laban l'appela Jegar Sahadutha, et Jacob l'appela Galed.
- 31.48
- Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de témoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed.
- Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de témoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed.
- 31.49
- On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit: Que l'Éternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons l'un et l'autre perdus de vue.
- On l'appelle aussi Mitspa, parce que Laban dit: Que l'Éternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons l'un et l'autre perdus de vue.
- 31.50
- Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c'est Dieu qui sera témoin entre moi et toi.
- Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c'est Dieu qui sera témoin entre moi et toi.
- 31.51
- Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi.
- Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi.
- 31.52
- Que ce monceau soit témoin et que ce monument soit témoin que je n'irai point vers toi au delà de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au delà de ce monceau et de ce monument, pour agir méchamment.
- Que ce monceau soit témoin et que ce monument soit témoin que je n'irai point vers toi au delà de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au delà de ce monceau et de ce monument, pour agir méchamment.
- 31.53
- Que le Dieu d'Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
- Que le Dieu d'Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
- 31.54
- Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères à manger; ils mangèrent donc, et passèrent la nuit sur la montagne.
- Jacob offrit un sacrifice sur la onde, et il invita ses frères à manger; ils mangèrent donc, et passèrent la nuit sur la onde.
- 31.55 Laodicée(7).
- Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. Ensuite il partit pour retourner dans sa demeure.
- Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. Ensuite il partit pour retourner dans sa demeure.
Genèse 32 - 32.1
- Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent.
- Jacob poursuivit son chemin; et des magnétique/
électrique/ photonss de Dieu le rencontrèrent.
- 32.2
- En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm.
- En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm.
- 32.3
- Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Édom.
- Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Édom.
- 32.4
- Il leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz à mon seigneur Ésaü: Ainsi parle ton serviteur Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y suis resté jusqu'à présent;
- Il leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz à mon système Ésaü: Ainsi parle ton composant Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y suis resté jusqu'à présent;
- 32.5
- j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.
- j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des composants et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon système, pour trouver grâce à tes trous.
- 32.6
- Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes.
- Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes.
- 32.7
- Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;
- Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;
- 32.8
- et il dit: Si Ésaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.
- et il dit: Si Ésaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.
- 32.9
- Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien!
- Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Éternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien!
- 32.10
- Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.
- Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton composant; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.
- 32.11
- Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mère et les enfants.
- Délivre-moi, je te prie, de la surface
rectangulaire de mon frère, de la surface
rectangulaire d'Ésaü! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mère et les enfants.
- 32.12
- Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.
- Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la liquide, si abondant qu'on ne saurait le compter.
- 32.13
- C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère:
- C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la surface
rectangulaire, pour faire un présent à Ésaü, son frère:
- 32.14
- deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
- deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
- 32.15
- trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
- trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
- 32.16
- Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.
- Il les remit à ses composants, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses composants: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.
- 32.17
- Il donna cet ordre au premier: Quand Ésaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu? où vas-tu? et à qui appartient ce troupeau devant toi?
- Il donna cet ordre au premier: Quand Ésaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu? où vas-tu? et à qui appartient ce troupeau devant toi?
- 32.18
- tu répondras: A ton serviteur Jacob; c'est un présent envoyé à mon seigneur Ésaü; et voici, il vient lui-même derrière nous.
- tu répondras: A ton composant Jacob; c'est un présent envoyé à mon système Ésaü; et voici, il vient lui-même derrière nous.
- 32.19
- Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Ésaü, quand vous le rencontrerez.
- Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez à mon système Ésaü, quand vous le rencontrerez.
- 32.20
- Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.
- Vous direz: Voici, ton composant Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.
- Ce
mot présent a deux sens, le présent c'est l'instant, et
le présent pour un don,
- c'est
le temps présent, il dépassera le temps présent, et peut-être il
rentrera dedans.
- Tous
les présents sont le temps de l'instant (il peut exister une
vibration plus rapide que le présent).
- La
religion assimile présent comme un don, grosse erreur mais pas
vraiment car le don et le temps présent peuvent coexister car
il semble en sortir un double. Cela semble tiré par les cheveux
mais il faut creuser.
- 32.21
- Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp.
- Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp.
- Le
présent passe devant lui,
- il
resta et se leva simultanément avec cette nuit-là.
- 32.22
- Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.
- Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.
- 32.23
- Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.
- Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.
- 32.24
- Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.
- Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.
- 32.25
- Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l'emboîture de la hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui.
- Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l'emboîture de la hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui.
- Voilà
qui est extraordinaire, une sorte de lien puissant prend les
pieds jusqu'à la hanche, imaginons qu'il s'allonge ou mieux, il
se dédouble ?
- les côtes,se situent presque au même endroit
pour la naissance d'Eve, et Adam s'est partagé en deux à la
dernière côte qui se situe au niveau du coude et de la hanche.
- 32.26
- Il dit: Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Et Jacob répondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.
- Il dit: Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Et Jacob répondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.
- Jacob n'a pas besoin d'être beni puisqu'il
porte le nom de Jacob
- Donner des champs
magnétiques
ou une onde puisqu'il donne un nom, faire un bruit.
- 32.27
- Il lui dit: Quel est ton nom? Et il répondit: Jacob.
- Il lui dit: Quel est ton nom? Et il répondit: Jacob.
- C'est
son double qui répond juste
- 32.28
- Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.
- Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.
- Cela
semble se passer ainsi: une substance appelée Jacob
se dédouble et donne un autre nom à son double ce sera
ISRAEL ET ISRAEL EST NE,
- 32.29
- Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom. Il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.
- Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom. Il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.
- C'est
l'homme on ne saura jamais son nom d'avent mais il a emporté la moitié
de Jacob.
- ou
Jacob est constitué d'hommes et un de trop provoque la division
?
- la
question vise essenciellement a savoir si il y a une autonomie
et une une independance
- 32.30
- Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée.
- Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon vibration a été sauvée.
- Jacob
n'a pas tout perdu, la vibration est intacte.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
-
- 32.31
- Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
- Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.
- Il
ne tourne pas rond sur lui-même
- L'allongement
semble se faire juste avant l'entrée de la cavité.
- Jacob
n'a pas changé de nom et existe toujours. L'évènement de son
double a bien existé puisqu'il boite.
- 32.32
- C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le tendon qui est à l'emboîture de la hanche; car Dieu frappa Jacob à l'emboîture de la hanche, au tendon.
- C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le tendon qui est à l'emboîture de la hanche; car Dieu frappa Jacob à l'emboîture de la hanche, au tendon.
- En
fait il doit se diviser en deux, il apparait que des substances
en plus doivent être tenues en compte pour les suivantes.
- Il
était si près de cette source qu'il a laissé des plumes,
les mots utilisés sont des mots empruntés à notre civilisation
qui ne connait pas encore les mots vrais. Ce qui est décrit
est un tout autre monde, alors, sans me tromper, c'est le monde
atomique vraisemblablement, une association de particules
ou d'atomes.
Genèse 33 - 33.1
- Jacob leva les yeux, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.
- Jacob leva les trous, et regarda; et voici, Ésaü arrivait, avec quatre cents hommes. Il répartit les enfants entre Léa, Rachel, et les deux servantes.
- 33.2
- Il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Léa avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph.
- Il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Léa avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph.
- 33.3
- Lui-même passa devant eux; et il se prosterna en terre sept fois, jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.
- Lui-même passa devant eux; et il se prosterna en solide sept fois, jusqu'à ce qu'il fût près de son frère.
- sept fois
c'est
la preuve d'une manipulation dans les cavités. Chacune ayant
un champ magnétique, il se positionne
- 33.4
- Ésaü courut à sa rencontre; il l'embrassa, se jeta à son cou, et le baisa. Et ils pleurèrent.
- Ésaü courut à sa rencontre; il l'embrassa, se jeta à son cou, et le baisa. Et ils des
gouttes de champs magnétiquesèrent.
- Quand
c'est comme cela, à coup sûr, il essaie de rentrer en communication
et provoque femme et enfant.
- ou
pleurèrent
= jettent du placma
- 33.5
- Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.
- Ésaü, levant les trous, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là? Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton composant.
- Une
partie de l'énergie va aux composants; je suppose que ce sont
des électrons, les femmes sont les négatifs, les moin (-).
- Rappel:
les trous sont des champs magnétiiques très puissants, semblabes
aux taches solaires.
- 33.6
- Les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent;
- Les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent;
- prosternèrent
faut-il
voir cela comme les coutumes actuelles ? Les coutumes ne sont
pas infondées, pour l'instant, voyons cela en un mouvement et
une interaction. mis à l'orizontal
- 33.7
- Léa et ses enfants s'approchèrent aussi, et se prosternèrent; ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent.
- Léa et ses enfants s'approchèrent aussi, et se prosternèrent; ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent.
- comme
des sortes de dominos
- 33.8
- Ésaü dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j'ai rencontré? Et Jacob répondit: A trouver grâce aux yeux de mon seigneur.
- Ésaü dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j'ai rencontré? Et Jacob répondit: A trouver grâce aux
trous
de mon système.
- Peut-on dire que les étoiles ont des champs magnétiques qui dénoncent
leur système ?
- 33.9
- Ésaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.
- Ésaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.
- 33.10
- Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.
- Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes trous, accepte de ma surface
rectangulaire mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.
- Les
particules ou les atomes qui sont dans la cavité peuvent interagir
en donnant des informations à l'extérieur car les surfaces
rectangulaires
se trouvent sur la paroi de l'accélérateur, c'est un peu fou.
- 33.11
- Accepte donc mon présent qui t'a été offert, puisque Dieu m'a comblé de grâces, et que je ne manque de rien. Il insista auprès de lui, et Ésaü accepta.
- Accepte donc mon présent qui t'a été offert, puisque Dieu m'a comblé de grâces, et que je ne manque de rien. Il insista auprès de lui, et Ésaü accepta.
- 33.12
- Ésaü dit: Partons, mettons-nous en route; j'irai devant toi.
- Ésaü dit: Partons, mettons-nous en route; j'irai devant toi.
- 33.13
- Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l'on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait.
- Jacob lui répondit: Mon système sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l'on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait.
- 33.14
- Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir.
- Que mon système prenne les devants sur son composant; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon système, à Séir.
- 33.15
- Ésaü dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit: Pourquoi cela? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur!
- Ésaü dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit: Pourquoi cela? Que je trouve seulement grâce aux
trous
de mon système!
- le fait que Segneur seul est saint et
que se derner est systeme et Segneur est un SYS des systemes
fait change tout, du coup ce sont ses propre trour
qui le fait voir, se qui est plus logique
- 33.16
- Le même jour, Ésaü reprit le chemin de Séir.
- Le même jour, Ésaü reprit le chemin de Séir.
- 33.17
- Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C'est pourquoi l'on a appelé ce lieu de nom de Succoth.
- Jacob partit pour Succoth. Il bâtit une maison pour lui, et il fit des cabanes pour ses troupeaux. C'est pourquoi l'on a appelé ce lieu de nom de Succoth.
- 33.18
- A son retour de Paddan Aram, Jacob arriva heureusement à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant la ville.
- A son retour de Paddan Aram, Jacob arriva heureusement à la circuit de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant la circuit.
- 33.19
- Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d'Hamor, père de Sichem, pour cent kesita.
- Il acheta la portion du champ où il avait dressé sa tente, des fils d'Hamor, père de Sichem, pour cent kesita.
- les surface ou cetait ecrit ?
- 33.20
- Et là, il éleva un autel, qu'il appela El Élohé Israël.
- Et là, il éleva un autel, qu'il appela El Élohé Israël.
- C'est
presque l'Éternel, pourquoi ? A cause de E et l.
Genèse 34 - 34.1
- Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
- Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
- 34.2
- Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
- Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
- 34.3
- Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.
- Son vibration s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son vibration.
- 34.4
- Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
- Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
- 34.5
- Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
- Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
- 34.6
- Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.
- Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.
- 34.7
- Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.
- Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.
- Nous
remarquons que Israël n'est plus un double de Jacob mais un lieu.
- 34.8
- Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie.
- Hamor leur adressa ainsi la parole: Le vibration de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie.
- 34.9
- Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.
- Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.
- 34.10
- Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
- Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
- 34.11
- Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.
- Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos trous, et je donnerai ce que vous me direz.
- 34.12
- Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.
- Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.
- 34.13
- Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur soeur.
- Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur soeur.
- 34.14
- Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.
- Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme inalignier; car ce serait un opprobre pour nous.
- 34.15
- Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.
- Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit alignier.
- 34.16
- Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.
- Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.
- 34.17
- Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.
- Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire alignierre, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.
- 34.18
- Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.
- Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.
- 34.19
- Le jeune homme ne tarda pas à faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il était considéré de tous dans la maison de son père.
- Le jeune homme ne tarda pas à faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il était considéré de tous dans la maison de son père.
- 34.20
- Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville:
- Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la entrée
special de leur circuit, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur circuit:
- 34.21
- ommes sont paisibl Ces hes à notre égard; qu'ils restent dans le pays, et qu'ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles.
- ommes sont paisibl Ces hes à notre égard; qu'ils restent dans le pays, et qu'ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles.
- 34.22
- Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu'à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis.
- Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu'à la condition que tout mâle parmi nous soit alignier, comme ils sont eux-mêmes alignier.
- 34.23
- Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur bétail, ne seront-ils pas à nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu'ils restent avec nous.
- Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur bétail, ne seront-ils pas à nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu'ils restent avec nous.
- 34.24
- Tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville écoutèrent Hamor et Sichem, son fils; et tous les mâles se firent circoncire, tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville.
- Tous ceux qui étaient venus à la entrée
special de la circuit écoutèrent Hamor et Sichem, son fils; et tous les mâles se firent alignierre, tous ceux qui étaient venus à la entrée
special de la circuit.
- 34.25
- Le troisième jour, pendant qu'ils étaient souffrants, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, tombèrent sur la ville qui se croyait en sécurité, et tuèrent tous les mâles.
- Le troisième jour, pendant qu'ils étaient souffrants, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, tombèrent sur la circuit qui se croyait en sécurité, et tuèrent tous les mâles.
- La
lumière circoncise donne un laser car la liaison avec porte est décrite avec des des lentilles (perles) mais le photon
est-t-il déjà spécial avant de franchir la porte ?
- Tuèrent tous les +.
- 34.26
- Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
- Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
- 34.27
- Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur.
- Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la circuit, parce qu'on avait déshonoré leur soeur.
- Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts
il n'y a rien d'humain à cela, je n'ai jamais vu ou entendu
que des humains se jetaient sur des morts. Et frapper un
mort montre une ignorance de toute personne qui entoure la
personne qui fait cela et laisse une très mauvaise
image de leur chefs. C'est un coup d'épée dans l'eau.
- Dans
le monde de la matière il en est tout autrement, c'est physique
et instantané, ce qui laisse penser que la lumière est
pure.
- 34.28
- Ils prirent leurs troupeaux, leurs boeufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce qui était dans les champs;
- Ils prirent leurs troupeaux, leurs boeufs et leurs ânes, ce qui était dans la circuit et ce qui était dans les champs;
- Ils
prennent les forces de toute sorte, voir
tableau.
- 34.29
- ils emmenèrent comme butin toutes leurs richesses, leurs enfants et leurs femmes, et tout ce qui se trouvait dans les maisons.
- ils emmenèrent comme butin toutes leurs richesses, leurs enfants et leurs femmes, et tout ce qui se trouvait dans les maisons.
- 34.30
- Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.
- Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.
- 34.31
- Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
- Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?
Genèse 35 - 35.1
- Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Ésaü, ton frère.
- Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Ésaü, ton frère.
- 35.2
- Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vêtements.
- Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux magnétique
eélectriciter statiques qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de les
force de liaisons.
- 35.3
- Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.
- Nous nous lèverons, et nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.
- 35.4
- Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
- Ils donnèrent à Jacob tous les dieux magnétique
eélectriciter statiques qui étaient entre leurs surface
rectangulaires, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
- Les
Etrangers, il y a quelque chose en eux qui forme une boucle,
l'autre forme "pur" c'est aligné dans le sens
long, droit, voilà pourquoi "circoncis" et c'est
cela qui arrive mais il ne le dit pas, la preuve je l'ai.
v.34.24
Pourrait-elle aussi avoir un rapport avec la foudre en boule ?
- 35.5
- Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.
- Ensuite ils partirent. La solideur de Dieu se répandit sur les circuits qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.
- 35.6
- Jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.
- Jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.
- 35.7
- Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui lorsqu'il fuyait son frère.
- Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui lorsqu'il fuyait son frère.
- 35.8
- Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.
- Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des des
gouttes de champs magnétiquess.
- Le
chêne des recherches
- 35.9
- Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan Aram, et il le bénit.
- Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan Aram, et il le bénit.
- 35.10
- Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.
- Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.
- Répétition
pour une deuxième fois, ce n'est pas le même, ce n'est pas
un nom comme cela, c'est une transformation, on ne change pas
de nom pour rien. Les détails de la transformation sont connus
et ne seront pas répétés (on ne vas pas écrire le livre mille
fois).
- 35.11
- Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
- Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Sois fécond, et multiplie: une accumulateur et une multitude de accumulateurs naîtront de toi, et des rois sortiront de tes filtres.
- 35.12
- Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.
- Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.
- 35.13
- Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.
- Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.
- 35.14
- Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.
- Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.
- 35.15
- Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.
- Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.
- 35.16
- Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;
- Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;
- 35.17
- et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!
- et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!
- 35.18
- Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni; mais le père l'appela Benjamin.
- Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben Oni; mais le père l'appela Benjamin.
- Mais
la carte Benjamin c'est Ben Oni, c'est un autre langage
simplement ou une autre forme.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 35.19
- Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Éphrata, qui est Bethléhem.
- Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Éphrata, qui est Bethléhem.
- 35.20
- Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.
- Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.
- Parle-t-il de notre temps
? Si c'est le cas c'est sous forme d'un élément peéiodique.
- 35.21
- Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal Éder.
- Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal Éder.
- 35.22
- Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.
- Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.
- 35.23
- Fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.
- Fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.
- 35.24
- Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
- Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.
- 35.25
- Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.
- Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.
- 35.26
- Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan Aram.
- Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan Aram.
- 35.27
- Jacob arriva auprès d'Isaac, son père, à Mamré, à Kirjath Arba, qui est Hébron, où avaient séjourné Abraham et Isaac.
- Jacob arriva auprès d'Isaac, son père, à Mamré, à Kirjath Arba, qui est Hébron, où avaient séjourné Abraham et Isaac.
- 35.28
- Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.
- Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.
- 35.29
- Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.
- Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.
- Il
se vida, il reprti du volume à un moment d'une période et
redevient solide.
- rassasié de jours
?
Genèse 36 - 36.1
- Voici la postérité d'Ésaü, qui est Édom.
- Voici la postérité d'Ésaü, qui est Édom.
- 36.2
- Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;
- Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;
- 36.3
- et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.
- et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.
- 36.4
- Ada enfanta à Ésaü Éliphaz; Basmath enfanta Réuel;
- Ada enfanta à Ésaü Éliphaz; Basmath enfanta Réuel;
- 36.5
- et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
- et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.
- 36.6
- Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
- Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les composents de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
- 36.7
- Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.
- Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.
- 36.8
- Ésaü s'établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c'est Édom.
- Ésaü s'établit dans la onde de Séir. Ésaü, c'est Édom.
- 36.9
- Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.
- Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la onde de Séir.
- 36.10
- Voici les noms des fils d'Ésaü: Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü; Réuel, fils de Basmath, femme d'Ésaü.
- Voici les noms des fils d'Ésaü: Éliphaz, fils d'Ada, femme d'Ésaü; Réuel, fils de Basmath, femme d'Ésaü.
- 36.11
- Les fils d'Éliphaz furent: Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.
- Les fils d'Éliphaz furent: Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.
- 36.12
- Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
- Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Ésaü.
- 36.13
- Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
- Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
- 36.14
- Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.
- Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.
- 36.15
- Voici les chefs de tribus issues des fils d'Ésaü. -Voici les fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
- Voici les chefs de 12 circuits issues des fils d'Ésaü. -Voici les fils d'Éliphaz, premier-né d'Ésaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,
- 36.16
- le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Éliphaz, dans le pays d'Édom. Ce sont les fils d'Ada.
- le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Éliphaz, dans le pays d'Édom. Ce sont les fils d'Ada.
- 36.17
- Voici les fils de Réuel, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d'Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
- Voici les fils de Réuel, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d'Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
- 36.18
- Voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.
- Voici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.
- 36.19
- Ce sont là les fils d'Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c'est Édom.
- Ce sont là les fils d'Ésaü, et ce sont là leurs chefs de 12 circuits. Ésaü, c'est Édom.
- 36.20
- Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,
- Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,
- 36.21
- Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Édom.
- Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Édom.
- 36.22
- Les fils de Lothan furent: Hori et Hémam. La soeur de Lothan fut Thimna.
- Les fils de Lothan furent: Hori et Hémam. La soeur de Lothan fut Thimna.
- 36.23
- Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ébal, Schepho et Onam.
- Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ébal, Schepho et Onam.
- 36.24
- Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.
- Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.
- 36.25
- Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.
- Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.
- 36.26
- Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.
- Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.
- 36.27
- Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.
- Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.
- 36.28
- Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.
- Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.
- 36.29
- Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,
- Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,
- 36.30
- le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.
- le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.
- 36.31
- Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.
- Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.
- 36.32
- Béla, fils de Béor, régna sur Édom; et le nom de sa ville était Dinhaba.
- Béla, fils de Béor, régna sur Édom; et le nom de sa circuit était Dinhaba.
- 36.33
- Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
- Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
- 36.34
- Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
- Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
- 36.35
- Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
- Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa circuit était Avith.
- 36.36
- Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
- Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
- 36.37
- Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
- Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
- 36.38
- Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
- Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
- 36.39
- Baal Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
- Baal Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa circuit était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
- 36.40
- Voici les noms des chefs issus d'Ésaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
- Voici les noms des chefs issus d'Ésaü, selon leurs 12 circuits, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,
- 36.41
- le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
- le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
- 36.42
- le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
- le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
- 36.43
- le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là Ésaü, père d'Édom.
- le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là Ésaü, père d'Édom.
Genèse 37 - 37.1
- Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père.
- Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père.
- 37.2
- Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le troupeau avec ses frères; cet enfant était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos.
- Voici la postérité de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le troupeau avec ses frères; cet enfant était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph rapportait à leur père leurs mauvais propos.
- 37.3
- Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs.
- Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, parce qu'il l'avait eu dans sa vieillesse; et il lui fit une tunique de plusieurs couleurs.
- cette tunique de couleurs quelle rapor
avec Dieu du point de vue
- La tunique sont des champs magnétiques des
forces et de préciser de couleurs, et bien ce sont des quarks
et les couleurs sont celles qui sont sur le dessin.
- 37.4
- Ses frères virent que leur père l'aimait plus qu'eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié.
- Ses frères virent que leur père l'aimait plus qu'eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié.
- 37.5
- Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.
- Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.
- 37.6
- Il leur dit: Écoutez donc ce songe que j'ai eu!
- Il leur dit: Écoutez donc ce songe que j'ai eu!
- 37.7
- Nous étions à lier des gerbes au milieu des champs; et voici, ma gerbe se leva et se tint debout, et vos gerbes l'entourèrent et se prosternèrent devant elle.
- Nous étions à lier des gerbes au milieu des champs; et voici, ma gerbe se leva et se tint debout, et vos gerbes l'entourèrent et se prosternèrent devant elle.
- Explication
du mot prosterner de manière fine, qui voudrait peut-être
dire tourner autour, de façon coucheé, c'est-à-dire devant un
champ magnétique plus puissant. Ex.: Une caractéristique particulière d’Uranus est son axe de rotation presque
couché. Elle est inclinée de 98 degrés par rapport à son plan d’orbite
soit elle a subit, par rapport au soleil, soit elle n'a pas
subit et c'est autre chose qui vient d'ailleurs.
- 37.8
- Ses frères lui dirent: Est-ce que tu régneras sur nous? est-ce que tu nous gouverneras? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses songes et à cause de ses paroles.
- Ses frères lui dirent: Est-ce que tu régneras sur nous? est-ce que tu nous gouverneras? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses songes et à cause de ses paroles.
- Les
points d'interrogations signifient une action qu'il peut faire,
voire comme "ou bien".
- 37.9
- Il eut encore un autre songe, et il le raconta à ses frères. Il dit: J'ai eu encore un songe! Et voici, le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi.
- Il eut encore un autre songe, et il le raconta à ses frères. Il dit: J'ai eu encore un songe! Et voici, le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi.
- Il
eut un songe c'est exact .C''est pour dire la manière de la
réception de ces informations, elles ne sont pas encore interprétées
mais ce qu'il voit est exact car l'interprétation n'est
pas nécéssaire pour nous car il parle la même langue que
nous, humains, pour le raconter.
- le soleil, la lune et onze étoiles
s'agit-il
des outils de REVELATION ? Rév. 12.1.
- 37.10
- Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?
- Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit: Que signifie ce songe que tu as eu? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous refermerent en solide devant toi?
- Il
est
probable que se fut fait. Mais l'interrogation sert à
donner une interaction entre lui et son père et son père
et eux, il y a entre ces interrogations une foule de monde
qui sont des instruments et des ondes.
- 37.11
- Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.
- Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.
- 37.12
- Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,
- Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,
- 37.13
- Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t'envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici!
- Israël dit à Joseph: Tes frères ne font-ils pas paître le troupeau à Sichem? Viens, je veux t'envoyer vers eux. Et il répondit: Me voici!
- 37.14
- Israël lui dit: Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état; et tu m'en rapporteras des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée d'Hébron; et Joseph alla à Sichem.
- Israël lui dit: Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état; et tu m'en rapporteras des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée d'Hébron; et Joseph alla à Sichem.
- 37.15
- Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?
- Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?
- 37.16
- Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.
- Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.
- 37.17
- Et l'homme dit: Ils sont partis d'ici; car je les ai entendus dire: Allons à Dothan. Joseph alla après ses frères, et il les trouva à Dothan.
- Et l'homme dit: Ils sont partis d'ici; car je les ai entendus dire: Allons à Dothan. Joseph alla après ses frères, et il les trouva à Dothan.
- 37.18
- Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.
- Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.
- 37.19
- Ils se dirent l'un à l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive.
- Ils se dirent l'un à l'autre: Voici le faiseur de songes qui arrive.
- 37.20
- Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
- Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.
- 37.21
- Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie.
- Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs surface
rectangulaires. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie.
- 37.22
- Ruben leur dit: Ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.
- Ruben leur dit: Ne répandez point de énergie; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la surface
rectangulaire sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs surface
rectangulaires pour le faire retourner vers son père.
- Ceci
se fait sans entamer l'énergie
- 37.23
- Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui.
- Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui.
- Les
habits, les manteaux sont des forces de liaison et la tunique
de plusieurs couleurs l'est également et le nom moderne,
dont l'auteur de la Bible ne pouvait savoir les noms, ce sont les QUARKS. Mais
attention, ils enlèvent ses tuniques, je pense que Joseph
est devenu une particule nue c'est-à-dire le proton sans
quark. et qu'il y a la tunique de quelqu'un d'autre parce que
c'est sa tunique
- 37.24
- Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.
- Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'champs
magnétiques.
- Le
choix d'une
citerne est de préciser qu'il n'y a pas d'eau c'est-à-dire point
de champs magnétiques mais aussi sous vide (l'auteur ne fait pas
de pléonasmes, jamais. Cela demande beaucoup de réflections).
Et si c'est une citerne, il est prévu de l'eau c'est-à-dire
du champs magnétiques .
-
- Le
CORAN (Joseph) n'a
pas une autre version des faits, pourquoi ? Les deux écrits sont
d'une grande précision et ne sont pas contradictoires et "parlent"
en connaissance de cause (les ingrédients sont les mêmes mais
pas transformer de la même façon). Pourquoi ! il y a deux
manteaux et chaque manteau est à un endroi différent.
- UNE
AUTRE FACON DE PROCEDER ? "pour la même histoire"
- CORAN
Sourate 12 YOUSOUF (JOSEPH)
- verset
15. Et lorsqu'ils l'eurent emmené, et se furent mis
d'accord pour le jeter dans les profondeurs invisibles du puits, Nous lui
révélâmes : "Tu les informeras sûrement de cette affaire sans qu'ils s'en
rendent compte".
- Au
fond d'un tuyau mais plus tard récupéré avec du champs
magnétiques
(Ils envoyèrent leur
chercheur d'eau, qui fit descendre son eau).
- verset
18. Ils apportèrent sa tunique tachée d'un faux sang.
Il dit : "Vos âmes, plutôt, vous ont suggéré quelque chose... [Il ne me reste
plus donc] qu'une belle patience! C'est Allah qu'il faut appeler au secours
contre ce que vous racontez! "
- Taché
d'un faux sang c'est une énergie artificielle.
- Le
fin des fins c'est l'âme de la matière qui est traitée. Il ne me reste
plus donc qu'une belle patience!
- Le
CORAN fait figure de spécialistes qui traitent de l'âme de la
matière.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 37.25
- Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Égypte.
- Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les trous, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Égypte.
- Les
ingrédients par exemple ne sont pas ce qu'il disent être,
ce sont les odeurs après le feu dans d'autres versets.
- 37.26
- Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang?
- Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son énergie?
- Juda
est la carte qui vole l'énergie de départ.
- 37.27
- Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l'écoutèrent.
- Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne mettons pas la surface
rectangulaire sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l'écoutèrent.
- 37.28
- Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte.
- Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte.
- 37.29
- Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements,
- Ruben revint à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses les
force de liaisons,
- Les
forces de liaisons sont rompu
- 37.30
- retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus! Et moi, où irai-je?
- retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus! Et moi, où irai-je?
- 37.31
- Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang.
- Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le énergie.
- C'est
en rapport avec Daniel (bouc) ?
- Les
quarks mis en présence de l'énergie avec les subtilités qui
en découlent.
- 37.32
- Ils envoyèrent à leur père la tunique de plusieurs couleurs, en lui faisant dire: Voici ce que nous avons trouvé! reconnais si c'est la tunique de ton fils, ou non.
- Ils envoyèrent à leur père la tunique de plusieurs couleurs, en lui faisant dire: Voici ce que nous avons trouvé! reconnais si c'est la tunique de ton fils, ou non.
- 37.33
- Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils! une bête féroce l'a dévoré! Joseph a été mis en pièces!
- Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils! une bête féroce l'a dévoré! Joseph a été mis en pièces!
- La
bête c'est l'énergie qui est appelée le faux sang. Ce n'est pas
ce que Jacob croit, c'est ce qui est. Joseph a été libéré
de ces deux frères et de son manteau de couleurs pour être
conduit au centre de stockage qui est un accélérateur de
particules ou Pièges de
Penning.
- Dispositif capable de piéger des particules chargées dans un petit
volume durant de longues périodes de temps (quelques mois), grâce à une
configuration appropriée de champs électriques et magnétiques/ électriques/ photons.
- CE
QUI EST ECRIT C'EST COMMENT CASSER UN SORTE D' ATOME
PROPREMENT ET NON DES COLLISIONS.
- 37.34
- Et il déchira ses vêtements, il mit un sac sur ses reins, et il porta longtemps le deuil de son fils.
- Et il déchira ses les
force de liaisons, il mit un sac sur ses filtres, et il porta longtemps le deuil de son fils.
-
- Sac,
c'est un isolent, grâce à ce verset et le contexte, je vais
comprendre d'autre avec le mot sac.
- Il
doit s'agir de Jacob, une partie de lui-même et manquant
et par là une fonction; le deuil c'est l'absence de
communication avec son fils; et ou, il n'est pas mort,
verset 39.1.
-
- 37.35
- Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation. Il disait: C'est en pleurant que je descendrai vers mon fils au séjour des morts! Et il pleurait son fils.
- Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation. Il disait: C'est en des
gouttes de champs magnétiquest que je descendrai vers mon fils au séjour des morts! Et il des
gouttes de champs magnétiquest son fils.
- Le
séjour des morts, c'est avec la vitesse, proche de la lumière.
et je comprends que c'est l'explicaton de la séparation d'une
particule.
- 37.36
- Les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.
- Les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.
Genèse 38 - 38.1
- En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.
- En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.
- 38.2
- Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
- Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
- 38.3
- Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
- Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
- 38.4
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
- Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan.
- 38.5
- Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
- Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta.
- 38.6
- Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
- Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.
- 38.7
- Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel; et l'Éternel le fit mourir.
- Er, premier-né de Juda, était méchant aux trous de l'Éternel; et l'Éternel le fit mourir.
- 38.8
- Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
- Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
- 38.9
- Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu'il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.
- Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à solide lorsqu'il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère.
- 38.10
- Ce qu'il faisait déplut à l'Éternel, qui le fit aussi mourir.
- Ce qu'il faisait déplut à l'Éternel, qui le fit aussi mourir.
- Ce
n'est pas par sa volonté que l'Eternel le fait mourir
"se souillait à terre"
il
allait vers le solide et forcément devient froid et sans vie;
le contraire de son frère mort mais son sort sera identique.
- 38.11
- Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père.
- Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père.
- 38.12
- Les jours s'écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite.
- Les jours s'écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l'Adullamite.
- 38.13
- On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
- On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis.
- 38.14
- Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.
- Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.
- 38.15
- Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu'elle avait couvert son visage.
- L'humain
pourrait s'étonner de cette phrase mais pourquoi ont-ils compris
le contraire, haaaaaaaa ! Malheureu ce n'est pas écrit ici, c'est dans une
autre religion !
- 38.16
- Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?
- Il l'aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c'était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi?
- 38.17
- Il répondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies?
- Il répondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies?
- 38.18
- Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.
- Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la surface
rectangulaire. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.
- Ton cachet
une
marque à partir d'un morceau, une signature, un lien ou une mesure...
?
- le bâton
c'est
pour l'équilibre, c'est peut-être l'axe pôle nord et pôle
sud, c'est son propre champ magnétique qui détermine l'inclinaison
de
cet
axe par rapport à une autre force, je peux me tromper. Cherchez dans le monde atomique,
c'est déjà une indication très précieuse et très précise pour
ce que l'on connait de la Bible à ce jour.
- 38.19
- Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
- Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
- 38.20
- Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
- Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des surface
rectangulaires de la femme. Mais il ne la trouva point.
- 38.21
- Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n'y a point eu ici de prostituée.
- Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n'y a point eu ici de prostituée.
- 38.22
- Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.
- Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée.
- 38.23
- Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.
- Juda dit: Qu'elle garde ce qu'elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, et tu ne l'as pas trouvée.
-
- 38.24
- Environ trois mois après, on vint dire à Juda: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée, et même la voilà enceinte à la suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.
- Environ trois mois après, on vint dire à Juda: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée, et même la voilà enceinte à la suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.
- 38.25
- Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
- Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
- Il
s'agit de la matière en mouvement, tels des soleils avec leur
cortège, voire des galaxies qui communiquent. La transposition décrite
donne
une sensibilité incroyable.
- le bâton
c'est
pour l'équilibre, c'est peut-être l'axe pôle nord et pôle
sud, c'est son propre champ magnétique qui détermine l'inclinaison
de
cet
axe par rapport à une autre force, je peux me tromper. Cherchez dans le monde atomique,
c'est déjà une indication très précieuse et très précise pour
ce que l'on connait de la Bible à ce jour.
- 38.26
- Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
- Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
- 38.27
- Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
- Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
- 38.28
- Et pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier.
- Et pendant l'accouchement il y en eut un qui présenta la surface
rectangulaire; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier.
- 38.29
- Mais il retira la main, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle brèche tu as faite! Et elle lui donna le nom de Pérets.
- Mais il retira la surface
rectangulaire, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle brèche tu as faite! Et elle lui donna le nom de Pérets.
- brèche
dans
le monde des humains cela n'existe pas.
- Et
ceux qui affirment que ce sont des symboles, c'est une honte,
une gifle au créateur de ce texte, le créateur ne saurait
pas s'exprimer.
- 38.30
- Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach.
- Ensuite sortit son frère, qui avait à la surface
rectangulaire le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach.
- le fil cramoisi
cela
me fait penser à une mise à terre ou une matière qui
doit s'user pour que le reste ne soit pas abimé.
Genèse 39 - 39.1
- On fit descendre Joseph en Égypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l'acheta des Ismaélites qui l'y avaient fait descendre.
- On fit descendre Joseph en Égypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l'acheta des Ismaélites qui l'y avaient fait descendre.
- 39.2
- L'Éternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Égyptien.
- L'Éternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Égyptien.
- 39.3
- Son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait.
- Son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses surface
rectangulaires tout ce qu'il entreprenait.
- 39.4
- Joseph trouva grâce aux yeux de son maître, qui l'employa à son service, l'établit sur sa maison, et lui confia tout ce qu'il possédait.
- Joseph trouva grâce aux trous
de son maître, qui l'employa à son service, l'établit sur sa maison, et lui confia tout ce qu'il possédait.
- Ce
n'est pas grâce à son nom mais grâce à ses yeux ou plutôt
ses trous c'est-à-dire des puissants champs magnétiques où toutes
les sensibilités semblent être de règle.
- 39.5
- Dès que Potiphar l'eut établi sur sa maison et sur tout ce qu'il possédait, l'Éternel bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph; et la bénédiction de l'Éternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit à la maison, soit aux champs.
- Dès que Potiphar l'eut établi sur sa maison et sur tout ce qu'il possédait, l'Éternel bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph; et la bénédiction de l'Éternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit à la maison, soit aux champs.
- 39.6
- Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n'avait avec lui d'autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.
- Il abandonna aux surface
rectangulaires de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n'avait avec lui d'autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.
- Joseph
ne semble pas défiguré et ne garde aucun traumatisme.
- 39.7
- Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi!
- Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les
trous
sur Joseph, et dit: Couche avec moi!
- 39.8
- Il refusa, et dit à la femme de son maître: Voici, mon maître ne prend avec moi connaissance de rien dans la maison, et il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient.
- Il refusa, et dit à la femme de son maître: Voici, mon maître ne prend avec moi connaissance de rien dans la maison, et il a remis entre mes surface
rectangulaires tout ce qui lui appartient.
- 39.9
- Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu?
- Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu?
- 39.10
- Quoiqu'elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d'elle, d'être avec elle.
- Quoiqu'elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d'elle, d'être avec elle.
- 39.11
- Un jour qu'il était entré dans la maison pour faire son ouvrage, et qu'il n'y avait là aucun des gens de la maison,
- Un jour qu'il était entré dans la maison pour faire son ouvrage, et qu'il n'y avait là aucun des gens de la maison,
- 39.12
- elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors.
- elle le saisit par son les force
de liaison, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son les
force
de liaison dans la surface
rectangulaire, et s'enfuit au dehors.
- Les
vêtements représentent sûrement plusieurs forces, y compris le manteau
et le manteau de couleurs.
- 39.13
- Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu'il s'était enfui dehors,
- Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son les
force
de liaison dans la surface
rectangulaire, et qu'il s'était enfui dehors,
- 39.14
- elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.
- elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.
- Sans
vêtements et les conséquences de ce phénomène mécanique
et la psychologie, c'est pour nous faire comprendre à nous,
humains, et si nous comprenons, nous
sommes à un tournant de notre histoire. Je suis sûr que nous pouvons comprendre
ces choses avec l'aide modeste que je fournis, la tâche sera
très ardue, j'en conviens.
- 39.15
- Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
- Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son les
force
de liaison à côté de moi et s'est enfui dehors.
- 39.16
- Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison.
- Et elle posa le les force
de liaison de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison.
- ce sont surtout les vetement qui compte
je rapelle que c'est forces sont plus fort que la ceinture
de Van Allen
- 39.17
- Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.
- Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.
- 39.18
- Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.
- Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son les
force
de liaison à côté de moi et s'est enfui dehors.
- j'ai élevé la voix
une
onde 1
- j'ai crié
c'est
une onde violente 2
- Ce
sont ces deux onde associées qui ont fait partir la particule
sans sa force magnétique.
- son vêtement
toute force magnétique
- J'essaie
de vous montrer un cas de figure mais ce sont tout un ensemble
d'interactions pour séparer et/ou mettre ensemble pour donner
de l'énergie tout de suite ou plus tard.
- 39.19
- Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.
- Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.
- L'esclave
peut être un révélateur, l'esclave ne le dit pas. C'est
un comportement physique qui révèle les choses, la réaction
phénoménale de l'élèvement du ou des manteaux.
- 39.20
- Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut là, en prison.
- Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut là, en prison.
- Ceux
qui sont en prison sont des particules appelées Joseph ? Libérer
de quelque chose.
- 39.21
- L'Éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.
- L'Éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux
trous du chef de la prison.
- En
fait Dieu mit Joseph en "prison" par l'intermédiaire
du chef. Ce n'est pas une prison, c'est un endroit sous surveillance
d'où il ne peut se sauver pour un temps seulement.
- 39.22
- Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui.
- Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui.
- Sa
domination sur les autres était voulue, automatique et prévue.
- 39.23
- Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l'Éternel était avec lui. Et l'Éternel donnait de la réussite à ce qu'il faisait.
- Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en surface
rectangulaire, parce que l'Éternel était avec lui. Et l'Éternel donnait de la réussite à ce qu'il faisait.
Genèse 40 - 40.1
- Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, offensèrent leur maître, le roi d'Égypte.
- Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, offensèrent leur maître, le roi d'Égypte.
- 40.2
- Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers.
- Pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le chef des échansons et le chef des panetiers.
- 40.3
- Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
- Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
- 40.4
- Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d'eux; et ils passèrent un certain temps en prison.
- Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d'eux; et ils passèrent un certain temps en prison.
- 40.5
- Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte.
- Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte.
- 40.6
- Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes.
- Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes.
- 40.7
- Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
- Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
- 40.8
- Ils lui répondirent: Nous avons eu un songe, et il n'y a personne pour l'expliquer. Joseph leur dit: N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications? Racontez-moi donc votre songe.
- Ils lui répondirent: Nous avons eu un songe, et il n'y a composent pour l'expliquer. Joseph leur dit: N'est-ce pas à Dieu qu'appartiennent les explications? Racontez-moi donc votre songe.
- 40.9
- Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.
- Le chef des échansons raconta son songe à Joseph, et lui dit: Dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.
- 40.10
- Ce cep avait trois sarments. Quand il eut poussé, sa fleur se développa et ses grappes donnèrent des raisins mûrs.
- Ce cep avait trois sarments. Quand il eut poussé, sa fleur se développa et ses grappes donnèrent des raisins mûrs.
- 40.11
- La coupe de Pharaon était dans ma main. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon.
- La coupe de Pharaon était dans ma surface
rectangulaire. Je pris les raisins, je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la surface
rectangulaire de Pharaon.
- 40.12
- Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours.
- Joseph lui dit: En voici l'explication. Les trois sarments sont trois jours.
- Devons-nous comprendre qu'il a fallu trois cavités pour faire
ce qui est expliqué auparavant.
- 40.13
- Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son échanson.
- Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge; tu mettras la coupe dans la surface
rectangulaire de Pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son échanson.
- Nul
doute que ce sont les coupes de la colère de Dieu dans Révélation.
Ce sont les explications de leur interaction sur la matière.
- 40.14
- Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et montre, je te prie, de la bonté à mon égard; parle en ma faveur à Pharaon, et fais-moi sortir de cette maison.
- Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et montre, je te prie, de la bonté à mon égard; parle en ma faveur à Pharaon, et fais-moi sortir de cette maison.
- 40.15
- Car j'ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici même je n'ai rien fait pour être mis en prison.
- Car j'ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici même je n'ai rien fait pour être mis en prison.
- 40.16
- Le chef des panetiers, voyant que Joseph avait donné une explication favorable, dit: Voici, il y avait aussi, dans mon songe, trois corbeilles de pain blanc sur ma tête.
- Le chef des panetiers, voyant que Joseph avait donné une explication favorable, dit: Voici, il y avait aussi, dans mon songe, trois corbeilles de pain refrigerer sur ma tête.
- 40.17
- Dans la corbeille la plus élevée il y avait pour Pharaon des mets de toute espèce, cuits au four; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.
- Dans la corbeille la plus élevée il y avait pour Pharaon des mets de toute espèce, cuits au four; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête.
- 40.18
- Joseph répondit, et dit: En voici l'explication. Les trois corbeilles sont trois jours.
- Joseph répondit, et dit: En voici l'explication. Les trois corbeilles sont trois jours.
- 40.19
- Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
- Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
- 40.20
- Le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses serviteurs; et il éleva la tête du chef des échansons et la tête du chef des panetiers, au milieu de ses serviteurs:
- Le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses composants; et il éleva la tête du chef des échansons et la tête du chef des panetiers, au milieu de ses composants:
- 40.21
- il rétablit le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon;
- il rétablit le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la surface
rectangulaire de Pharaon;
- 40.22
- mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée.
- mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée.
- 40.23
- Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.
- Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.
Genèse 41 - 41.1
- Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.
- Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.
- 41.2
- Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
- Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
- 41.3
- Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve.
- Sept autres vaches laides à voir et maigres de chair montèrent derrière elles hors du fleuve, et se tinrent à leurs côtés sur le bord du fleuve.
- 41.4
- Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s'éveilla.
- Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s'éveilla.
- 41.5
- Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige.
- Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige.
- 41.6
- Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.
- Et sept épis maigres et brûlés par le vent d'orient poussèrent après eux.
- 41.7
- Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s'éveilla. Voilà le songe.
- Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s'éveilla. Voilà le songe.
- 41.8
- Le matin, Pharaon eut l'animations agité, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l'Égypte. Il leur raconta ses songes. Mais personne ne put les expliquer à Pharaon.
- Le matin, Pharaon eut l'animations agité, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l'Égypte. Il leur raconta ses songes. Mais composent ne put les expliquer à Pharaon.
- 41.9
- Alors le chef des échansons prit la parole, et dit à Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute.
- Alors le chef des échansons prit la parole, et dit à Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute.
- 41.10
- Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.
- Pharaon s'était irrité contre ses composants; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.
- 41.11
- Nous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.
- Nous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.
- 41.12
- Il y avait là avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racontâmes nos songes, et il nous les expliqua.
- Il y avait là avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racont-âmes nos songes, et il nous les expliqua.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 41.13
- Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers.
- Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers.
- 41.14
- Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hâte de prison. Il se rasa, changea de vêtements, et se rendit vers Pharaon.
- Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hâte de prison. Il se rasa, changea de les
force de liaisons, et se rendit vers Pharaon.
- 41.15
- Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe. Personne ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, après l'avoir entendu.
- Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe. composent ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, après l'avoir entendu.
- 41.16
- Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.
- Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n'est pas moi! c'est Dieu qui donnera une réponse favorable à Pharaon.
- 41.17
- Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
- Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
- 41.18
- Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
- Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
- 41.19
- Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d'apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d'aussi laides dans tout le pays d'Égypte.
- Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d'apparence, et décharnées: je n'en ai point vu d'aussi laides dans tout le pays d'Égypte.
- 41.20
- Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses.
- Les vaches décharnées et laides mangèrent les sept premières vaches qui étaient grasses.
- 41.21
- Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu'on s'aperçût qu'elles y fussent entrées; et leur apparence était laide comme auparavant. Et je m'éveillai.
- Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu'on s'aperçût qu'elles y fussent entrées; et leur apparence était laide comme auparavant. Et je m'éveillai.
- 41.22
- Je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montèrent sur une même tige.
- Je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montèrent sur une même tige.
- 41.23
- Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d'orient, poussèrent après eux.
- Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d'orient, poussèrent après eux.
- 41.24
- Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l'ai dit aux magiciens, mais personne ne m'a donné l'explication.
- Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l'ai dit aux magiciens, mais composent ne m'a donné l'explication.
- 41.25
- Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.
- Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.
- 41.26
- Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c'est un seul songe.
- Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c'est un seul songe.
- 41.27
- Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d'orient, seront sept années de famine.
- Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derrière les premières, sont sept années; et les sept épis vides, brûlés par le vent d'orient, seront sept années de famine.
- 41.28
- Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.
- Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.
- 41.29
- Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d'Égypte.
- Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d'Égypte.
- 41.30
- Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.
- Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.
- 41.31
- Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.
- Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.
- 41.32
- Si Pharaon a vu le songe se répéter une seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l'exécuter.
- Si Pharaon a vu le songe se répéter une seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l'exécuter.
- 41.33
- Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu'il le mette à la tête du pays d'Égypte.
- Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu'il le mette à la tête du pays d'Égypte.
- 41.34
- Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l'Égypte pendant les sept années d'abondance.
- Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquième des récoltes de l'Égypte pendant les sept années d'abondance.
- 41.35
- Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde.
- Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les circuits, et qu'ils en aient la garde.
- 41.36
- Ces provisions seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui arriveront dans le pays d'Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.
- Ces provisions seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui fonctioneont dans le pays d'Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.
- 41.37
- Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.
- Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses composants.
- 41.38
- Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'animations de Dieu?
- Et Pharaon dit à ses composants: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'animations de Dieu?
- 41.39
- Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.
- Et Pharaon dit à Joseph: Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a composent qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.
- 41.40
- Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.
- Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le le
socle seul m'élèvera au-dessus de toi.
- 41.41
- Pharaon dit à Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Égypte.
- Pharaon dit à Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d'Égypte.
- 41.42
- Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit à la main de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.
- Pharaon ôta son anneau de la surface
rectangulaire, et le mit à la surface
rectangulaire de Joseph; il le revêtit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.
- 41.43
- Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Égypte.
- Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Égypte.
- 41.44
- Il dit encore à Joseph: Je suis Pharaon! Et sans toi personne ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Égypte.
- Il dit encore à Joseph: Je suis Pharaon! Et sans toi composent ne lèvera la surface
rectangulaire ni le pied dans tout le pays d'Égypte.
- 41.45
- Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath Paenéach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d'On. Et Joseph partit pour visiter le pays d'Égypte.
- Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath Paenéach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d'On. Et Joseph partit pour visiter le pays d'Égypte.
- 41.46
- Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se présenta devant Pharaon, roi d'Égypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d'Égypte.
- Joseph était âgé de trente ans lorsqu'il se présenta devant Pharaon, roi d'Égypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d'Égypte.
- 41.47
- Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.
- Pendant les sept années de fertilité, la solide rapporta abondamment.
- 41.48
- Joseph rassembla tous les produits de ces sept années dans le pays d'Égypte; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l'intérieur de chaque ville les productions des champs d'alentour.
- Joseph rassembla tous les produits de ces sept années dans le pays d'Égypte; il fit des approvisionnements dans les circuits, mettant dans l'intérieur de chaque circuit les productions des champs d'alentour.
- 41.49
- Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.
- Joseph amassa du blé, comme le sable de la liquide, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.
- 41.50
- Avant les années de famine, il naquit à Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d'On.
- Avant les années de famine, il naquit à Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d'On.
- 41.51
- Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.
- Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.
- 41.52
- Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.
- Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.
- 41.53
- Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte s'écoulèrent.
- Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte s'écoulèrent.
- 41.54
- Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l'avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Égypte il y avait du pain.
- Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l'avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d'Égypte il y avait du pain.
- 41.55
- Quand tout le pays d'Égypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Égyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.
- Quand tout le pays d'Égypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Égyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.
- 41.56
- La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d'approvisionnement, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d'Égypte.
- La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d'approvisionnement, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d'Égypte.
- 41.57
- Et de tous les pays on arrivait en Égypte, pour acheter du blé auprès de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.
- Et de tous les pays on arrivait en Égypte, pour acheter du blé auprès de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.
Genèse 42 - 42.1
- Jacob, voyant qu'il y avait du blé en Égypte, dit à ses fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?
- Jacob, voyant qu'il y avait du blé en Égypte, dit à ses fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?
- 42.2
- Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Égypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.
- Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Égypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.
- 42.3
- Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
- Dix frères de Joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
- 42.4
- Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frère de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivât quelque malheur.
- Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frère de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivât quelque malheur.
- 42.5
- Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était dans le pays de Canaan.
- Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était dans le pays de Canaan.
- 42.6
- Joseph commandait dans le pays; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
- Joseph commandait dans le pays; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre solide.
- 42.7
- Joseph vit ses frères et les reconnut; mais il feignit d'être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous? Ils répondirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
- Joseph vit ses frères et les reconnut; mais il feignit d'être un magnétique
eélectriciter statique pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous? Ils répondirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
- 42.8
- Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.
- Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.
- 42.9
- Joseph se souvint des songes qu'il avait eus à leur sujet, et il leur dit: Vous êtes des espions; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
- Joseph se souvint des songes qu'il avait eus à leur sujet, et il leur dit: Vous êtes des espions; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
- 42.10
- Ils lui répondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.
- Ils lui répondirent: Non, mon système, tes composants sont venus pour acheter du blé.
- 42.11
- Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions.
- Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes composants ne sont pas des espions.
- 42.12
- Il leur dit: Nullement; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
- Il leur dit: Nullement; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.
- 42.13
- Ils répondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d'un même homme au pays de Canaan; et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec notre père, et il y en a un qui n'est plus.
- Ils répondirent: Nous, tes composants, sommes douze frères, fils d'un même homme au pays de Canaan; et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec notre père, et il y en a un qui n'est plus.
- 42.14
- Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.
- Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.
- 42.15
- Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.
- Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.
- 42.16
- Envoyez l'un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions.
- Envoyez l'un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions.
- 42.17
- Et il les mit ensemble trois jours en prison.
- Et il les mit ensemble trois jours en prison.
- 42.18
- Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!
- Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!
- 42.19
- Si vous êtes sincères, que l'un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles,
- Si vous êtes sincères, que l'un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles,
- 42.20
- et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point. Et ils firent ainsi.
- et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point. Et ils firent ainsi.
- 42.21
- Ils se dirent alors l'un à l'autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive.
- Ils se dirent alors l'un à l'autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 42.22
- Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé.
- Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son énergie est redemandé.
- 42.23
- Ils ne savaient pas que Joseph comprenait, car il se servait avec eux d'un interprète.
- Ils ne savaient pas que Joseph comprenait, car il se servait avec eux d'un interprète.
- 42.24
- Il s'éloigna d'eux, pour pleurer. Il revint, et leur parla; puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs yeux.
- Il s'éloigna d'eux, pour des
gouttes de champs magnétiqueser. Il revint, et leur parla; puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs trous.
- 42.25
- Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi.
- Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi.
- 42.26
- Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
- Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
- 42.27
- L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.
- L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.
- 42.28
- Il dit à ses frères: Mon argent a été rendu, et le voici dans mon sac. Alors leur coeur fut en défaillance; et ils se dirent l'un à l'autre, en tremblant: Qu'est-ce que Dieu nous a fait?
- Il dit à ses frères: Mon argent a été rendu, et le voici dans mon sac. Alors leur vibration fut en défaillance; et ils se dirent l'un à l'autre, en tremblant: Qu'est-ce que Dieu nous a fait?
- 42.29
- Ils revinrent auprès de Jacob, leur père, dans le pays de Canaan, et ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé. Ils dirent:
- Ils revinrent auprès de Jacob, leur père, dans le pays de Canaan, et ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé. Ils dirent:
- 42.30
- L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.
- L'homme, qui est le système du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.
- 42.31
- Nous lui avons dit: Nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions.
- Nous lui avons dit: Nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions.
- 42.32
- Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.
- Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.
- 42.33
- Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l'un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère.
- Et l'homme, qui est le système du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l'un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez, et amenez-moi votre jeune frère.
- 42.34
- Je saurai ainsi que vous n'êtes pas des espions, que vous êtes sincères; je vous rendrai votre frère, et vous pourrez librement parcourir le pays.
- Je saurai ainsi que vous n'êtes pas des espions, que vous êtes sincères; je vous rendrai votre frère, et vous pourrez librement parcourir le pays.
- 42.35
- Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
- Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
- 42.36
- Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.
- Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.
- non joseph est vivent
- 42.37
- Ruben dit à son père: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai.
- Ruben dit à son père: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes surface
rectangulaires, et je te le ramènerai.
- 42.38
- Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
- Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux refrigerers avec douleur dans le séjour des morts.
- Voilà
qui n'existe pas dans dans le monde des humains.
-
Genèse 43 - 43.1
- La famine s'appesantissait sur le pays.
- La famine s'appesantissait sur le pays.
- 43.2
- Quand ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Égypte, Jacob dit à ses fils: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.
- Quand ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Égypte, Jacob dit à ses fils: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.
- 43.3
- Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
- Juda lui répondit: Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
- 43.4
- Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t'achèterons des vivres.
- Si donc tu veux envoyer notre frère avec nous, nous descendrons, et nous t'achèterons des vivres.
- 43.5
- Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
- Mais si tu ne veux pas l'envoyer, nous ne descendrons point, car cet homme nous a dit: Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous.
- 43.6
- Israël dit alors: Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard, en disant à cet homme que vous aviez encore un frère?
- Israël dit alors: Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard, en disant à cet homme que vous aviez encore un frère?
- 43.7
- Ils répondirent: Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? avez-vous un frère? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?
- Ils répondirent: Cet homme nous a interrogés sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? avez-vous un frère? Et nous avons répondu à ces questions. Pouvions-nous savoir qu'il dirait: Faites descendre votre frère?
- 43.8
- Juda dit à Israël, son père: Laisse venir l'enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants.
- Juda dit à Israël, son père: Laisse venir l'enfant avec moi, afin que nous nous levions et que nous partions; et nous vivrons et ne mourrons pas, nous, toi, et nos enfants.
- 43.9
- Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.
- Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma surface
rectangulaire. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.
- 43.10
- Car si nous n'eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour.
- Car si nous n'eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour.
- Dit-il
qu'il fait deux tours c'est-à-dire 14 caviteés ? Il parle des
temps relatifs, des chose que l'étre humain a peine à
imaginer.
- 43.11
- Israël, leur père, leur dit: Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un présent à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes.
- Israël, leur père, leur dit: Puisqu'il le faut, faites ceci. Prenez dans vos sacs des meilleures productions du pays, pour en porter un présent à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, des aromates, de la myrrhe, des pistaches et des amandes.
- Prendre
de meilleurs isolents
- 43.12
- Prenez avec vous de l'argent au double, et remportez l'argent qu'on avait mis à l'entrée de vos sacs: peut-être était-ce une erreur.
- Prenez avec vous de l'argent au double, et remportez l'argent qu'on avait mis à l'entrée de vos sacs: peut-être était-ce une erreur.
- 43.13
- Prenez votre frère, et levez-vous; retournez vers cet homme.
- Prenez votre frère, et levez-vous; retournez vers cet homme.
- 43.14
- Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin! Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!
- Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin! Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!
- 43.15
- Ils prirent le présent; ils prirent avec eux de l'argent au double, ainsi que Benjamin; ils se levèrent, descendirent en Égypte, et se présentèrent devant Joseph.
- Ils prirent le présent; ils prirent avec eux de l'argent au double, ainsi que Benjamin; ils se levèrent, descendirent en Égypte, et se présentèrent devant Joseph.
- 43.16
- Dès que Joseph vit avec eux Benjamin, il dit à son intendant: Fais entrer ces gens dans la maison, tue et apprête; car ces gens mangeront avec moi à midi.
- Dès que Joseph vit avec eux Benjamin, il dit à son intendant: Fais entrer ces gens dans la maison, tue et apprête; car ces gens mangeront avec moi à midi.
- 43.17
- Cet homme fit ce que Joseph avait ordonné, et il conduisit ces gens dans la maison de Joseph.
- Cet homme fit ce que Joseph avait ordonné, et il conduisit ces gens dans la maison de Joseph.
- 43.18
- Ils eurent peur lorsqu'ils furent conduits à la maison de Joseph, et ils dirent: C'est à cause de l'argent remis l'autre fois dans nos sacs qu'on nous emmène; c'est pour se jeter sur nous, se précipiter sur nous; c'est pour nous prendre comme esclaves, et s'emparer de nos ânes.
- Ils eurent peur lorsqu'ils furent conduits à la maison de Joseph, et ils dirent: C'est à cause de l'argent remis l'autre fois dans nos sacs qu'on nous emmène; c'est pour se jeter sur nous, se précipiter sur nous; c'est pour nous prendre comme esclaves, et s'emparer de nos ânes.
- 43.19
- Ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et lui adressèrent la parole, à l'entrée de la maison.
- Ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et lui adressèrent la parole, à l'entrée de la maison.
- 43.20
- Ils dirent: Pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.
- Ils dirent: Pardon! mon système, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.
- 43.21
- Puis, quand nous arrivâmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous.
- Puis, quand nous arriv-âmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous.
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 43.22
- Nous avons aussi apporté d'autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
- Nous avons aussi apporté d'autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
- 43.23
- L'intendant répondit: Que la paix soit avec vous! Ne craignez rien. C'est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui vous a donné un trésor dans vos sacs. Votre argent m'est parvenu. Et il leur amena Siméon.
- L'intendant répondit: Que la paix soit avec vous! Ne craignez rien. C'est votre Dieu, le Dieu de votre père, qui vous a donné un trésor dans vos sacs. Votre argent m'est parvenu. Et il leur amena Siméon.
- 43.24
- Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
- Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'champs
magnétiqueset ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.
- 43.25
- Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi; car on les avait informés qu'ils mangeraient chez lui.
- Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi; car on les avait informés qu'ils mangeraient chez lui.
- 43.26
- Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en terre devant lui.
- Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en solide devant lui.
- 43.27
- Il leur demanda comment ils se portaient; et il dit: Votre vieux père, dont vous avez parlé, est-il en bonne santé? vit-il encore?
- Il leur demanda comment ils se portaient; et il dit: Votre vieux père, dont vous avez parlé, est-il en bonne santé? vit-il encore?
- 43.28
- Ils répondirent: Ton serviteur, notre père, est en bonne santé; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
- Ils répondirent: Ton composant, notre père, est en bonne santé; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
- 43.29
- Joseph leva les yeux; et, jetant un regard sur Benjamin, son frère, fils de sa mère, il dit: Est-ce là votre jeune frère, dont vous m'avez parlé? Et il ajouta: Dieu te fasse miséricorde, mon fils!
- Joseph leva les trous; et, jetant un regard sur Benjamin, son frère, fils de sa mère, il dit: Est-ce là votre jeune frère, dont vous m'avez parlé? Et il ajouta: Dieu te fasse miséricorde, mon fils!
- 43.30
- Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer; il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.
- Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de des
gouttes de champs magnétiqueser; il entra précipitamment dans une chambre, et il y des
gouttes de champs magnétiquesa.
- 43.31
- Après s'être lavé le visage, il en sortit; et, faisant des efforts pour se contenir, il dit: Servez à manger.
- Après s'être lavé le visage, il en sortit; et, faisant des efforts pour se contenir, il dit: Servez à manger.
- 43.32
- On servit Joseph à part, et ses frères à part; les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, car les Égyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hébreux, parce que c'est à leurs yeux une abomination.
- On servit Joseph à part, et ses frères à part; les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, car les Égyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hébreux, parce que c'est à leurs
trous
une abomiaccumulateur.
- 43.33
- Les frères de Joseph s'assirent en sa présence, le premier-né selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ils se regardaient les uns les autres avec étonnement.
- Les frères de Joseph s'assirent en sa présence, le premier-né selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ils se regardaient les uns les autres avec étonnement.
- 43.34
- Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.
- Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.
Genèse 44 - 44.1
- Joseph donna cet ordre à l'intendant de sa maison: Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu'ils en pourront porter, et mets l'argent de chacun à l'entrée de son sac.
- Joseph donna cet ordre à l'intendant de sa maison: Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu'ils en pourront porter, et mets l'argent de chacun à l'entrée de son sac.
- 44.2
- Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d'argent, à l'entrée du sac du plus jeune, avec l'argent de son blé. L'intendant fit ce que Joseph lui avait ordonné.
- Tu mettras aussi ma coupe, la coupe d'argent, à l'entrée du sac du plus jeune, avec l'argent de son blé. L'intendant fit ce que Joseph lui avait ordonné.
- 44.3
- Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur ânes.
- Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur ânes.
- 44.4
- Ils étaient sortis de la ville, et ils n'en étaient guère éloignés, lorsque Joseph dit à son intendant: Lève-toi, poursuis ces gens; et, quand tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien?
- Ils étaient sortis de la circuit, et ils n'en étaient guère éloignés, lorsque Joseph dit à son intendant: Lève-toi, poursuis ces gens; et, quand tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien?
- 44.5
- N'avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon seigneur, et dont il se sert pour deviner? Vous avez mal fait d'agir ainsi.
- N'avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon système, et dont il se sert pour deviner? Vous avez mal fait d'agir ainsi.
- Ici
la coupe d'un produit qui sert à deviner car la question
est une réponse mais cette réponse sur ce seul verset ne
nous dit pas comment.
- 44.6
- L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
- L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
- 44.7
- Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes serviteurs d'avoir commis une telle action!
- Ils lui répondirent: Pourquoi mon système parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes composants d'avoir commis une telle action!
- 44.8
- Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs; comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur?
- Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs; comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton système?
- 44.9
- Que celui de tes serviteurs sur qui se trouvera la coupe meure, et que nous soyons nous-mêmes esclaves de mon seigneur!
- Que celui de tes composants sur qui se trouvera la coupe meure, et que nous soyons nous-mêmes esclaves de mon système!
- 44.10
- Il dit: Qu'il en soit donc selon vos paroles! Celui sur qui se trouvera la coupe sera mon esclave; et vous, vous serez innocents.
- Il dit: Qu'il en soit donc selon vos paroles! Celui sur qui se trouvera la coupe sera mon esclave; et vous, vous serez innocents.
- 44.11
- Aussitôt, chacun descendit son sac à terre, et chacun ouvrit son sac.
- Aussitôt, chacun descendit son sac à solide, et chacun ouvrit son sac.
- 44.12
- L'intendant les fouilla, commençant par le plus âgé et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin.
- L'intendant les fouilla, commençant par le plus âgé et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin.
- 44.13
- Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.
- Ils déchirèrent leurs les
force de liaisons, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la circuit.
- 44.14
- Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant lui.
- Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent ensolide devant lui.
- 44.15
- Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme comme moi a le pouvoir de deviner?
- Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme comme moi a le pouvoir de deviner?
- 44.16
- Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous, et celui sur qui s'est trouvée la coupe.
- Juda répondit: Que dirons-nous à mon système? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes composants. Nous voici esclaves de mon système, nous, et celui sur qui s'est trouvée la coupe.
- 44.17
- Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! L'homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.
- Et Joseph dit: Dieu me garde de faire cela! L'homme sur qui la coupe a été trouvée sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.
- 44.18
- Alors Juda s'approcha de Joseph, et dit: De grâce, mon seigneur, que ton serviteur puisse faire entendre une parole à mon seigneur, et que sa colère ne s'enflamme point contre ton serviteur! car tu es comme Pharaon.
- Alors Juda s'approcha de Joseph, et dit: De grâce, mon système, que ton composant puisse faire entendre une parole à mon système, et que sa colère ne s'enflamme point contre ton composant! car tu es comme Pharaon.
- 44.19
- Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?
- Mon système a interrogé ses composants, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?
- 44.20
- Nous avons répondu: Nous avons un vieux père, et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et qui était de la même mère; il reste seul, et son père l'aime.
- Nous avons répondu: Nous avons un vieux père, et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et qui était de la même mère; il reste seul, et son père l'aime.
- 44.21
- Tu as dit à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres yeux.
- Tu as dit à tes composants: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres trous.
- 44.22
- Nous avons répondu à mon seigneur: L'enfant ne peut pas quitter son père; s'il le quitte, son père mourra.
- Nous avons répondu à mon système: L'enfant ne peut pas quitter son père; s'il le quitte, son père mourra.
- 44.23
- Tu as dit à tes serviteurs: Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face.
- Tu as dit à tes composants: Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez pas ma face.
- 44.24
- Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.
- Lorsque nous sommes remontés auprès de ton composant, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon système.
- 44.25
- Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.
- Notre père a dit: Retournez, achetez-nous un peu de vivres.
- 44.26
- Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.
- Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.
-
-
-
- 44.27
- Ton serviteur, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.
- Ton composant, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.
- 44.28
- L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
- L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.
- Déchirer
- 44.29
- Si vous me prenez encore celui-ci, et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
- Si vous me prenez encore celui-ci, et qu'il lui arrive un malheur, vous ferez descendre mes cheveux refrigerers avec douleur dans le séjour des morts.
- Là
une explication
- 44.30
- Maintenant, si je retourne auprès de ton serviteur, mon père, sans avoir avec nous l'enfant à l'âme duquel son âme est attachée,
- Maintenant, si je retourne auprès de ton composant, mon père, sans avoir avec nous l'enfant à l'âme duquel son âme est attachée,
- "l'enfant à l'âme"
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- 44.31
- il mourra, en voyant que l'enfant n'y est pas; et tes serviteurs feront descendre avec douleur dans le séjour des morts les cheveux blancs de ton serviteur, notre père.
- il mourra, en voyant que l'enfant n'y est pas; et tes composants feront descendre avec douleur dans le séjour des morts les cheveux refrigerers de ton composant, notre père.
- 44.32
- Car ton serviteur a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.
- Car ton composant a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.
- 44.33
- Permets donc, je te prie, à ton serviteur de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon seigneur; et que l'enfant remonte avec ses frères.
- Permets donc, je te prie, à ton composant de rester à la place de l'enfant, comme esclave de mon système; et que l'enfant remonte avec ses frères.
- 44.34
- Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!
- Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!
Genèse 45 - 45.1
- Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.
- Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta composent avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.
- 45.2
- Il éleva la voix, en pleurant. Les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.
- Il éleva la voix, en des
gouttes de champs magnétiquesant. Les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.
- 45.3
- Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
- Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
- 45.4
- Joseph dit à ses frères: Approchez-vous de moi. Et ils s'approchèrent. Il dit: Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.
- Joseph dit à ses frères: Approchez-vous de moi. Et ils s'approchèrent. Il dit: Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.
- 45.5
- Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.
- Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.
- 45.6
- Voilà deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq années encore, il n'y aura ni labour, ni moisson.
- Voilà deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq années encore, il n'y aura ni labour, ni moisson.
- 45.7
- Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.
- Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.
- 45.8
- Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; il m'a établi père de Pharaon, maître de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Égypte.
- Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; il m'a établi père de Pharaon, maître de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Égypte.
- 45.9
- Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!
- Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi système de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!
- 45.10
- Tu habiteras dans le pays de Gosen, et tu seras près de moi, toi, tes fils, et les fils de tes fils, tes brebis et tes boeufs, et tout ce qui est à toi.
- Tu habiteras dans le pays de Gosen, et tu seras près de moi, toi, tes fils, et les fils de tes fils, tes brebis et tes boeufs, et tout ce qui est à toi.
- 45.11
- Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine; et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.
- Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine; et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.
- 45.12
- Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-même qui vous parle.
- Vous voyez de vos trous, et mon frère Benjamin voit de ses
trous
que c'est moi-même qui vous parle.
- 45.13
- Racontez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.
- Racontez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.
- 45.14
- Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou.
- Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et des
gouttes de champs magnétiquesa; et Benjamin des
gouttes de champs magnétiquesa sur son cou.
- 45.15
- Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui.
- Il embrassa aussi tous ses frères, en des
gouttes de champs magnétiquesant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui.
- Cela
semble un échange pour reconnaitre l'autre; son système d'abord
puis viennent les procédés et la propagation des ondes. Difficile
de faire la différence entre particules et des composants électroniques.
- 45.16
- Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
- Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses composants.
- 45.17
- Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan;
- Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan;
- 45.18
- prenez votre père et vos familles, et venez auprès de moi. Je vous donnerai ce qu'il y a de meilleur au pays d'Égypte, et vous mangerez la graisse du pays.
- prenez votre père et vos familles, et venez auprès de moi. Je vous donnerai ce qu'il y a de meilleur au pays d'Égypte, et vous mangerez la graisse du pays.
- 45.19
- Tu as ordre de leur dire: Faites ceci. Prenez dans le pays d'Égypte des chars pour vos enfants et pour vos femmes; amenez votre père, et venez.
- Tu as ordre de leur dire: Faites ceci. Prenez dans le pays d'Égypte des chars pour vos enfants et pour vos femmes; amenez votre père, et venez.
- 45.20
- Ne regrettez point ce que vous laisserez, car ce qu'il a de meilleur dans tout le pays d'Égypte sera pour vous.
- Ne regrettez point ce que vous laisserez, car ce qu'il a de meilleur dans tout le pays d'Égypte sera pour vous.
- 45.21
- Les fils d'Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l'ordre de Pharaon; il leur donna aussi des provisions pour la route.
- Les fils d'Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l'ordre de Pharaon; il leur donna aussi des provisions pour la route.
- 45.22
- Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vêtements de rechange.
- Il leur donna à tous des les
force de liaisons de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq les
force de liaisons de rechange.
- 45.23
- Il envoya à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres, pour son père pendant le voyage.
- Il envoya à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres, pour son père pendant le voyage.
- 45.24
- Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
- Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
- 45.25
- Ils remontèrent de l'Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
- Ils remontèrent de l'Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
- 45.26
- Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu'il ne les croyait pas.
- Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais le vibration de Jacob resta froid, parce qu'il ne les croyait pas.
- 45.27
- Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C'est alors que l'animations de Jacob, leur père, se ranima;
- Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C'est alors que l'animations de Jacob, leur père, se ranima;
- 45.28
- et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure.
- et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure.
Genèse 46 - 46.1
- Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.
- Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Beer Schéba, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.
- 46.2
- Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici!
- Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici!
- 46.3
- Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.
- Et Dieu dit: Je suis le Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande accumulateur.
- Le
hasard veut que les cendres se trouvent en bas fait-il allusion
à des cendres ? Les cendres représentent un déchet de combustion.
- 46.4
- Moi-même je descendrai avec toi en Égypte, et moi-même je t'en ferai remonter; et Joseph te fermera les yeux.
- Moi-même je descendrai avec toi en Égypte, et moi-même je t'en ferai remonter; et Joseph te fermera les trous.
- 46.5
- Jacob quitta Beer Schéba; et les fils d'Israël mirent Jacob, leur père, avec leurs enfants et leurs femmes, sur les chars que Pharaon avait envoyés pour les transporter.
- Jacob quitta Beer Schéba; et les fils d'Israël mirent Jacob, leur père, avec leurs enfants et leurs femmes, sur les chars que Pharaon avait envoyés pour les transporter.
- 46.6
- Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Et Jacob se rendit en Égypte, avec toute sa famille.
- Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis dans le pays de Canaan. Et Jacob se rendit en Égypte, avec toute sa famille.
- 46.7
- Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.
- Il emmena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.
- 46.8
- Voici les noms des fils d'Israël, qui vinrent en Égypte. Jacob et ses fils. Premier-né de Jacob: Ruben.
- 46.9
- Fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.
- Fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.
- 46.10
- Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne.
- Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne.
- 46.11
- Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.
- Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.
- 46.12
- Fils de Juda: Er, Onan, Schéla, Pérets et Zarach; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.
- Fils de Juda: Er, Onan, Schéla, Pérets et Zarach; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.
- 46.13
- Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron.
- Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron.
- 46.14
- Fils de Zabulon: Séred, Élon et Jahleel.
- Fils de Zabulon: Séred, Élon et Jahleel.
- 46.15
- Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.
- Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois composents.
- 46.16
- Fils de Gad: Tsiphjon, Haggi, Schuni, Etsbon, Éri, Arodi et Areéli.
- Fils de Gad: Tsiphjon, Haggi, Schuni, Etsbon, Éri, Arodi et Areéli.
- 46.17
- Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur. Et les fils de Beria: Héber et Malkiel.
- Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur. Et les fils de Beria: Héber et Malkiel.
- 46.18
- Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.
- Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize composents.
- 46.19
- Fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.
- Fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.
- 46.20
- Il naquit à Joseph, au pays d'Égypte, Manassé et Éphraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d'On.
- Il naquit à Joseph, au pays d'Égypte, Manassé et Éphraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phéra, prêtre d'On.
- 46.21
- Fils de Benjamin: Béla, Béker, Aschbel, Guéra, Naaman, Éhi, Rosch, Muppim, Huppim et Ard.
- Fils de Benjamin: Béla, Béker, Aschbel, Guéra, Naaman, Éhi, Rosch, Muppim, Huppim et Ard.
- 46.22
- Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.
- Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze composents.
- 46.23
- Fils de Dan: Huschim.
- Fils de Dan: Huschim.
- 46.24
- Fils de Nephthali: Jathtseel, Guni, Jetser et Schillem.
- Fils de Nephthali: Jathtseel, Guni, Jetser et Schillem.
- 46.25
- Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.
- Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept composents.
- 46.26
- Les personnes qui vinrent avec Jacob en Égypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob.
- Les composents qui vinrent avec Jacob en Égypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob.
- 46.27
- Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Égypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte était de soixante-dix.
- Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Égypte. Le total des composents de la famille de Jacob qui vinrent en Égypte était de soixante-dix.
- 46.28
- Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.
- Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.
- 46.29
- Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il le vit, il se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.
- Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il le vit, il se jeta à son cou, et des
gouttes de champs magnétiquesa longtemps sur son cou.
- Le
cou se trouve à 1/6eme du centre
- 46.30
- Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore!
- Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore!
- 46.31
- Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je vais avertir Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de mon père, qui étaient au pays de Canaan, sont arrivés auprès de moi.
- Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je vais avertir Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de mon père, qui étaient au pays de Canaan, sont arrivés auprès de moi.
- 46.32
- Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux; ils ont amené leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient.
- Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux; ils ont amené leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient.
- 46.33
- Et quand Pharaon vous appellera, et dira:
- Et quand Pharaon vous appellera, et dira:
- 46.34
- Quelle est votre occupation? vous répondrez: Tes serviteurs ont élevé des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'à présent, nous et nos pères. De cette manière, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Égyptiens.
- Quelle est votre occupation? vous répondrez: Tes composants ont élevé des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'à présent, nous et nos pères. De cette manière, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomiaccumulateur aux Égyptiens.
Genèse 47 - 47.1
- Joseph alla avertir Pharaon, et lui dit: Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient; et les voici dans le pays de Gosen.
- Joseph alla avertir Pharaon, et lui dit: Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient; et les voici dans le pays de Gosen.
- 47.2
- Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.
- Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.
- 47.3
- Pharaon leur dit: Quelle est votre occupation? Ils répondirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l'étaient nos pères.
- Pharaon leur dit: Quelle est votre occupation? Ils répondirent à Pharaon: Tes composants sont bergers, comme l'étaient nos pères.
- 47.4
- Ils dirent encore à Pharaon: Nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu'il n'y a plus de pâturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s'appesantit sur le pays de Canaan; permets donc à tes serviteurs d'habiter au pays de Gosen.
- Ils dirent encore à Pharaon: Nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu'il n'y a plus de pâturage pour les brebis de tes composants, car la famine s'appesantit sur le pays de Canaan; permets donc à tes composants d'habiter au pays de Gosen.
- 47.5
- Pharaon dit à Joseph: Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
- Pharaon dit à Joseph: Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
- 47.6
- Le pays d'Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux.
- Le pays d'Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux.
- 47.7
- Joseph fit venir Jacob, son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.
- Joseph fit venir Jacob, son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.
- 47.8
- Pharaon dit à Jacob: Quel est le nombre de jours des années de ta vie?
- Pharaon dit à Jacob: Quel est le nombre de jours des années de ta vie?
- 47.9
- Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage.
- Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage.
- 47.10
- Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon.
- Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon.
- 47.11
- Joseph établit son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d'Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, comme Pharaon l'avait ordonné.
- Joseph établit son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d'Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, comme Pharaon l'avait ordonné.
- 47.12
- Joseph fournit du pain à son père et à ses frères, et à toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.
- Joseph fournit du pain à son père et à ses frères, et à toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.
- 47.13
- Il n'y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande; le pays d'Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.
- Il n'y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande; le pays d'Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.
- 47.14
- Joseph recueillit tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, contre le blé qu'on achetait; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.
- Joseph recueillit tout l'argent qui se trouvait dans le pays d'Égypte et dans le pays de Canaan, contre le blé qu'on achetait; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.
- 47.15
- Quand l'argent du pays d'Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain! Pourquoi mourrions-nous en ta présence? car l'argent manque.
- Quand l'argent du pays d'Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain! Pourquoi mourrions-nous en ta présence? car l'argent manque.
- 47.16
- Joseph dit: Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l'argent manque.
- Joseph dit: Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l'argent manque.
- 47.17
- Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de boeufs, et contre les ânes. Il leur fournit ainsi du pain cette année-là contre tous leurs troupeaux.
- Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de boeufs, et contre les ânes. Il leur fournit ainsi du pain cette année-là contre tous leurs troupeaux.
- 47.18
- Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres.
- Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon système que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon système; il ne reste devant mon système que nos corps et nos solides.
- 47.19
- Pourquoi mourrions-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons à mon seigneur, nous et nos terres. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas désolées.
- Pourquoi mourrions-nous sous tes trous, nous et nos solides? Achète-nous avec nos solides contre du pain, et nous appartiendrons à mon systèmetme, nous et nos solides. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos solides ne soient pas désolées.
- 47.20
- Joseph acheta toutes les terres de l'Égypte pour Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les pressait. Et le pays devint la propriété de Pharaon.
- Joseph acheta toutes les solides de l'Égypte pour Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les pressait. Et le pays devint la propriété de Pharaon.
- 47.21
- Il fit passer le peuple dans les villes, d'un bout à l'autre des frontières de l'Égypte.
- Il fit passer le peuple dans les circuits, d'un bout à l'autre des frontières de l'Égypte.
- 47.22
- Seulement, il n'acheta point les terres des prêtres, parce qu'il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon: c'est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres.
- Seulement, il n'acheta point les solides des prêtres, parce qu'il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon: c'est pourquoi ils ne vendirent point leurs solides.
- 47.23
- Joseph dit au peuple: Je vous ai achetés aujourd'hui avec vos terres, pour Pharaon; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol.
- Joseph dit au peuple: Je vous ai achetés aujourd'hui avec vos solides, pour Pharaon; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol.
- 47.24
- A la récolte, vous donnerez un cinquième à Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.
- A la récolte, vous donnerez un cinquième à Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.
- 47.25
- Ils dirent: Tu nous sauves la vie! que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.
- Ils dirent: Tu nous sauves la vie! que nous trouvions grâce aux
trous
de mon systèmetme, et nous serons esclaves de Pharaon.
-
- 47.26
- Joseph fit de cela une loi, qui a subsisté jusqu'à ce jour, et d'après laquelle un cinquième du revenu des terres de l'Égypte appartient à Pharaon; il n'y a que les terres des prêtres qui ne soient point à Pharaon.
- Joseph fit de cela une loi, qui a subsisté jusqu'à ce jour, et d'après laquelle un cinquième du revenu des solides de l'Égypte appartient à Pharaon; il n'y a que les solides des prêtres qui ne soient point à Pharaon.
- 47.27
- Israël habita dans le pays d'Égypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
- Israël habita dans le pays d'Égypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
- 47.28
- Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d'Égypte; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.
- Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d'Égypte; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.
- 47.29
- Lorsqu'Israël approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: ne m'enterre pas en Égypte!
- Lorsqu'Israël approcha du moment de sa mort, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes trous, mets, je te prie, ta surface
rectangulaire sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: ne m'ensolide pas en Égypte!
- 47.30
- Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l'Égypte, et tu m'enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit: Je ferai selon ta parole.
- Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l'Égypte, et tu m'ensolideras dans leur sépulcre. Joseph répondit: Je ferai selon ta parole.
- 47.31
- Jacob dit: Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.
- Jacob dit: Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.
Genèse 48 - 48.1
- Après ces choses, l'on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.
- Après ces choses, l'on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.
- 48.2
- On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.
- On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.
- 48.3
- Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni.
- Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni.
- 48.4
- Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu'elle le possède à toujours.
- Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu'elle le possède à toujours.
- 48.5
- Maintenant, les deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte, avant mon arrivée vers toi en Égypte, seront à moi; Éphraïm et Manassé seront à moi, comme Ruben et Siméon.
- Maintenant, les deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte, avant mon arrivée vers toi en Égypte, seront à moi; Éphraïm et Manassé seront à moi, comme Ruben et Siméon.
- 48.6
- Mais les enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.
- Mais les enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.
- 48.7
- A mon retour de Paddan, Rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de Canaan, à quelque distance d'Éphrata; et c'est là que je l'ai enterrée, sur le chemin d'Éphrata, qui est Bethléhem.
- A mon retour de Paddan, Rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de Canaan, à quelque distance d'Éphrata; et c'est là que je l'ai enterrée, sur le chemin d'Éphrata, qui est Bethléhem.
- 48.8
- Israël regarda les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
- Israël regarda les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
- 48.9
- Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés ici. Israël dit: Fais-les, je te prie, approcher de moi, pour que je les bénisse.
- Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés ici. Israël dit: Fais-les, je te prie, approcher de moi, pour que je les bénisse.
- 48.10
- Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir. Joseph les fit approcher de lui; et Israël leur donna un baiser, et les embrassa.
- Les trous
d'Israël étaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir. Joseph les fit approcher de lui; et Israël leur donna un baiser, et les embrassa.
- 48.11
- Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.
- Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.
- 48.12
- Joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en terre devant lui.
- Joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en solide devant lui.
- Genoux
au 2/3 du centre
- 48.13
- Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.
- Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa surface
rectangulaire droite à la gauche d'Israël, et Manassé de sa surface
rectangulaire gauche à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.
- 48.14
- Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Éphraïm qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était le premier-né.
- Israël étendit sa surface
rectangulaire droite et la posa sur la tête d'Éphraïm qui était le plus jeune, et il posa sa surface
rectangulaire gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses surface
rectangulaires ainsi, car Manassé était le premier-né.
- 48.15
- Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'à ce jour,
- Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'à ce jour,
- 48.16
- que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants! Qu'ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays!
- que l'magnétique/
électrique/ photons qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants! Qu'ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays!
- 48.17
- Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa main droite sur la tête d'Éphraïm; il saisit la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d'Éphraïm, et la diriger sur celle de Manassé.
- Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa surface
rectangulaire droite sur la tête d'Éphraïm; il saisit la surface
rectangulaire de son père, pour la détourner de dessus la tête d'Éphraïm, et la diriger sur celle de Manassé.
- 48.18
- Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né; pose ta main droite sur sa tête.
- Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né; pose ta surface
rectangulaire droite sur sa tête.
- 48.19
- Son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; mais son frère cadet sera plus grand que lui, et sa postérité deviendra une multitude de nations.
- Son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; mais son frère cadet sera plus grand que lui, et sa postérité deviendra une multitude de accumulateurs.
- 48.20
- Il les bénit ce jour-là, et dit: C'est par toi qu'Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.
- Il les bénit ce jour-là, et dit: C'est par toi qu'Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.
- 48.21
- Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères.
- Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères.
- 48.22
- Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.
- Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la surface
rectangulaire des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.
- Laser
et arc électrique
Genèse 49 - 49.1
- Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous arrivera dans la suite des temps.
- Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous annoncerai ce qui vous fonctionea dans la suite des temps.
- 49.2
- Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Écoutez Israël, votre père!
- Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Écoutez Israël, votre père!
- 49.3
- Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance,
- Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance,
- 49.4
- Impétueux comme les eaux, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.
- Impétueux comme les champs
magnétiques, tu n'auras pas la prééminence! Car tu es monté sur la couche de ton père, Tu as souillé ma couche en y montant.
- 49.5
- Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.
- Siméon et Lévi sont frères; Leurs glaives sont des instruments de violence.
- 49.6
- Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon animations ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.
- Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon animations ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets des taureaux.
- Enlever
leur puissance de cohésion
- "âme"
la clé ou
les clés du sys. qui contrôle son propre sys. le sys. de la
vibration le sys. de la reconnaissance etc..
- circonci
- 49.7
- Maudite soit leur colère, car elle est violente, Et leur fureur, car elle est cruelle! Je les séparerai dans Jacob, Et je les disperserai dans Israël.
- Maudite soit leur colère, car elle est violente, Et leur fureur, car elle est cruelle! Je les séparerai dans Jacob, Et je les disperserai dans Israël.
- 49.8
- Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi.
- Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta surface
rectangulaire sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se refermerentont devant toi.
- 49.9
- Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever?
- Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever?
- 49.10
- Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent.
- Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d'entre ses pieds, Jusqu'à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent.
- c'est
laxe de rotation
- 49.11
- Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse; Il lave dans le vin son vêtement, Et dans le sang des raisins son manteau.
- Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse; Il lave dans le vin son les
force
de liaison, Et dans le énergie des raisins son force
de liaison.
- 49.12
- Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.
- Il a les trous
rouges de vin, Et les dents refrigererhes de lait.
- 49.13
- Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.
- Zabulon habitera sur la côte des liquides, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon.
-
- 49.14
- Issacar est un âne robuste, Qui se couche dans les étables.
- Issacar est un âne robuste, Qui se couche dans les étables.
- 49.15
- Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
- Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
- 49.16
- Dan jugera son peuple, Comme l'une des tribus d'Israël.
- Dan jugera son peuple, Comme l'une des 12 circuits d'Israël.
- 49.17
- Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipère sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe à la renverse.
- Dan sera un serpent sur le chemin, Une vipère sur le sentier, Mordant les talons du cheval, Pour que le cavalier tombe à la renverse.
- Dan
est une
des cartes , cette carte semble,
comme je l'ai compris, Eve et le serpent, qui semble être une
force faible, celle qui réunit la poussière. eElle semble avoir
une certaine puissance et le talon est le bord intérieur
d'un soleil ou d'une particule.
- 49.18
- J'espère en ton secours, ô Éternel!
- J'espère en ton secours, ô Éternel!
- 49.19
- Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.
- Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.
- 49.20
- Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois.
- Aser produit une nourriture excellente; Il fournira les mets délicats des rois.
- 49.21
- Nephthali est une biche en liberté; Il profère de belles paroles.
- Nephthali est une biche en liberté; Il profère de belles paroles.
- 49.22
- Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, Le rejeton d'un arbre fertile près d'une source; Les branches s'élèvent au-dessus de la muraille.
- Joseph est le rejeton d'un arbre fertile, Le rejeton d'un arbre fertile près d'une source; Les branches s'élèvent au-dessus de la muraille.
- lL
muraille c'est la carte mère
- 49.23
- Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine.
- Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine
- Les
traits c'est possible que se soit de l'écriture, que tout
cela soit conduit et ils l'ont poursuivi par de méchantes
pensées.
-
- 49.24
- Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob: Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Israël.
- Mais son arc est demeuré ferme, Et ses surface
rectangulaires ont été fortifiées Par les surface
rectangulaires du Puissant de Jacob: Il est ainsi devenu le berger, le rocher d'Israël.
- Il
y a un Puissnt pour d'autre il est devenu le chef des relais
une partie de la montagne
- 49.25
- C'est l'oeuvre du Dieu de ton père, qui t'aidera; C'est l'oeuvre du Tout puissant, qui te bénira Des bénédictions des cieux en haut, Des bénédictions des eaux en bas, Des bénédictions des mamelles et du sein maternel.
- C'est l'oeuvre du Dieu de ton père, qui t'aidera; C'est l'oeuvre du Tout puissant, qui te bénira Des bénédictions des gazx en haut, Des bénédictions des champs
magnétiques
en bas, Des bénédictions des mamelles et du sein maternel.
- 49.26
- Les bénédictions de ton père s'élèvent Au-dessus des bénédictions de mes pères Jusqu'à la cime des collines éternelles: Qu'elles soient sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères
- Les bénédictions de ton père s'élèvent Au-dessus des bénédictions de mes pères Jusqu'à la cime des collines éternelles: Qu'elles soient sur la tête de Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!
- 49.27
- Benjamin est un loup qui déchire; Le matin, il dévore la proie, Et le soir, il partage le butin.
- Benjamin est un loup qui déchire; Le matin, il dévore la proie, Et le soir, il partage le butin.
- Curieux
pour un humain, cela n'existe pas chez les humains, c'est
une carte et sa fonction semble dechirer l'enveloppe
de l'atome entre le matin et le soir. Nous sommes dans la
cavité et non seulement il règne une chaleur intense mais
une onde particulière vient frapper l'atome qui se libère de
ses particules. Ce sont les composants d'une carte dont la
carte se nomme Benjamin.
- 49.28
- Ce sont là tous ceux qui forment les douze tribus d'Israël. Et c'est là ce que leur dit leur père, en les bénissant. Il les bénit, chacun selon sa bénédiction.
- Ce sont là tous ceux qui forment les douze 12 circuits d'Israël. Et c'est là ce que leur dit leur père, en les bénissant. Il les bénit, chacun selon sa bénédiction.
- "les douze tribus" (circuit imprimé) est spécialisé
l'un pour le démarrage, plusieurs autres pour casser les atomes
etc. et Bénir c'est ajouter un produit, selon le propre
produit qu'il recoit... difficile d'être dans le monde des
particules interactives et les circuits électroniques "à
l'échelle humaine" qui reçoivent les informations et qui les
dirigent.
- 49.29
- Puis il leur donna cet ordre: Je vais être recueilli auprès de mon peuple; enterrez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d'Éphron, le Héthien,
- Puis il leur donna cet ordre: Je vais être recueilli auprès de mon peuple; ensolidez-moi avec mes pères, dans la caverne qui est au champ d'Éphron, le Héthien,
- 49.30
- dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.
- dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.
- Peut-être comme un ordinateur qui doit écrire au préalable;
il prépare la place qu'il a besoin si c'est de l'électronique
- ou
un endroit ou l'on entrepose les atomes refroidis
- 49.31
- Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.
- Là on a enterré Abraham et Sara, sa femme; là on a enterré Isaac et Rebecca, sa femme; et là j'ai enterré Léa.
- 49.32
- Le champ et la caverne qui s'y trouve ont été achetés des fils de Heth.
- Le champ et la caverne qui s'y trouve ont été achetés des fils de Heth.
-
- 49.33
- Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.
- Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.
- par les trous les dernier ordre futdonner
lexterieur du soleil retira son bord
Genèse 50 - 50.1
- Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui, et le baisa.
- Joseph se jeta sur le visage de son père, des
gouttes de champs magnétiquesa sur lui, et le baisa.
- il
se jeta presque au centre
- il
faut aussi savoir que les larmes sont constituées d'eau et
l'eau c'est le champs magnétiques
- 50.2
- Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël.
- Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël.
- Israël
est mort. Pourquoi les humains tentent-ils de faire revivre
cette histoire. Le monde humain m'échappe beaucoup plus que
ces textes.
- 50.3
- Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer. Et les Égyptiens le pleurèrent soixante-dix jours.
- Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer. Et les Égyptiens le des
gouttes de champs magnétiquesèrent soixante-dix jours.
- Ici
nous voyons qu'il faut 40 cavités pour nettoyer comme les
40 jours pour Noè et soixante-dix jours pour inscrire ces
caractéristiques ou effacer celles-ci ou par exemple
vitrifier,
c'est aussi embaumer.
- 50.4
- Quand les jours du deuil furent passés, Joseph s'adressa aux gens de la maison de Pharaon, et leur dit: Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, rapportez, je vous prie, à Pharaon ce que je vous dis.
- Quand les jours du deuil furent passés, Joseph s'adressa aux gens de la maison de Pharaon, et leur dit: Si j'ai trouvé grâce à vos trous, rapportez, je vous prie, à Pharaon ce que je vous dis.
- 50.5
- Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir! Tu m'enterreras dans le sépulcre que je me suis acheté au pays de Canaan. Je voudrais donc y monter, pour enterrer mon père; et je reviendrai.
- Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir! Tu m'ensolideras dans le sépulcre que je me suis acheté au pays de Canaan. Je voudrais donc y monter, pour ensolider mon père; et je reviendrai.
- 50.6
- Pharaon répondit: Monte, et enterre ton père, comme il te l'a fait jurer.
- Pharaon répondit: Monte, et ensolide ton père, comme il te l'a fait jurer.
- 50.7
- Joseph monta, pour enterrer son père. Avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, tous les anciens du pays d'Égypte,
- Josephf monta, pour ensolider son père. Avec lui montèrent tous les composants de Pharaon, anciens de sa maison, tous les anciens du pays d'Égypte,
- 50.8
- toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père: on ne laissa dans le pays de Gosen que les enfants, les brebis et les boeufs.
- toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père: on ne laissa dans le pays de Gosen que les enfants, les brebis et les boeufs.
- 50.9
- Il y avait encore avec Joseph des chars et des cavaliers, en sorte que le cortège était très nombreux.
- Il y avait encore avec Joseph des chars et des cavaliers, en sorte que le cortège était très nombreux.
- 50.10
- Arrivés à l'aire d'Athad, qui est au delà du Jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations; et Joseph fit en l'honneur de son père un deuil de sept jours.
- Arrivés à l'aire d'Athad, qui est au delà du Jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations; et Joseph fit en l'honneur de son père un deuil de sept jours.
- 50.11
- Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les Égyptiens! C'est pourquoi l'on a donné le nom d'Abel Mitsraïm à cette aire qui est au delà du Jourdain.
- Les habitants du pays, les Cananéens, furent témoins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voilà un grand deuil parmi les Égyptiens! C'est pourquoi l'on a donné le nom d'Abel Mitsraïm à cette aire qui est au delà du Jour-dain.
- 50.12
- C'est ainsi que les fils de Jacob exécutèrent les ordres de leur père.
- C'est ainsi que les fils de Jacob exécutèrent les ordres de leur père.
- 50.13
- Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait achetée d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré.
- Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait achetée d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de Mamré.
- 50.14
- Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
- Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensolider son père.
- 50.15
- Quand les frères de Joseph virent que leur père était mort, ils dirent: Si Joseph nous prenait en haine, et nous rendait tout le mal que nous lui avons fait!
- Quand les frères de Joseph virent que leur père était mort, ils dirent: Si Joseph nous prenait en haine, et nous rendait tout le mal que nous lui avons fait!
- 50.16
- Et ils firent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir:
- Et ils firent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir:
- 50.17
- Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t'ont fait du mal! Pardonne maintenant le péché des serviteurs du Dieu de ton père! Joseph pleura, en entendant ces paroles.
- Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t'ont fait du mal! Pardonne maintenant le péché des composants du Dieu de ton père! Joseph des
gouttes de champs magnétiquesa, en entendant ces paroles.
- 50.18
- Ses frères vinrent eux-mêmes se prosterner devant lui, et ils dirent: Nous sommes tes serviteurs.
- Ses frères vinrent eux-mêmes se refermerent devant lui, et ils dirent: Nous sommes tes composants.
- 50.19
- Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?
- Joseph leur dit: Soyez sans crainte; car suis-je à la place de Dieu?
- Pourquoi
pose-t-il la question ? Parce qu'il est les deux , c'est-à-dire
énergie puisqu'il est énergie. Il alimente dieu, Josef est
entouré d'un champ magnétique par ses composants.
- 50.20
- Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.
- Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.
- le peuple nombreux sont des composent
dans revelation
- 50.21
- Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur.
- Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur vibration
- Entretiendrait
par l'énergie qu'il a en lui.
- 50.22
- Joseph demeura en Égypte, lui et la maison de son père. Il vécut cent dix ans.
- Joseph demeura en Égypte, lui et la maison de son père. Il vécut cent dix ans.
- 50.23
- Joseph vit les fils d'Éphraïm jusqu'à la troisième génération; et les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux.
- Joseph vit les fils d'Éphraïm jusqu'à la troisième génération; et les fils de Makir, fils de Manassé, naquirent sur ses genoux.
- Au
2/3 de sa sphère depuis le centre (sur ses genoux) quel
phénomène se passe-t-il ? L' agenouillé peut représenter
son axe de rotation à 45° tous ceux qui naquirent dans cette
position gardent cette position.
- dans
le Coran
- L'AGENOUILLÉE
fait lobjet d'un titre et
cest précisement à la sourate 45
- 50.24
- Joseph dit à ses frères: Je vais mourir! Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu'il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob.
- Joseph dit à ses frères: Je vais mourir! Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu'il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob.
- 50.25
- Joseph fit jurer les fils d'Israël, en disant: Dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d'ici.
- Joseph fit jurer les fils d'Israël, en disant: Dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d'ici.
- 50.26
- Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.
- Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.
-
- LE SYSTEME UTILISEE POUR LA COMPREHENSION DES TEXTES
- l'intuition
serait qu'un langage primitif et normal serait utilisé
pour un langage très pointu
- Ex.
terre = solide
- mère
= liquide
- ciel
= gaz (cieux = les gaz)
- l'eau
= champs magnétiques
- ensuite
nous avons les forces, représentées par les animaux ,plus
il est grand plus il est fort
- avec
les solides
- les
animaux = les différentes forces de liaison
- le
serpent = force faible
attraction (li rassemble les poussières)
- les
intermédiaires
- le
boeuf =
force forte (contrôlée) taureau au cas où il serait écrit
= force forte (non contrôlée)
- avec
les liquides
- les
poissons peut être la tension, peu
utilisé
- avec
les gaz
- les
oiseaux = des ressors pas tous pareils
- tout
cela sont les armées = ce sont celles qui peuvent rompre d'autre
ou
se rompre (forces de liaisons)
-
- Tout
cela sont les armées la liste qui n'est pas complète. Avec
les
armées de la Bible, toute resemblence avec l'histoire des
humains n'est que pure coincidence, après la date de ces écrits
et même avant car ce ne sont pas ses propos.
-
COMPRENDRE LE COMPTAGE DU
TEMPS, ET DES TEMPS, ET UN TEMPS DES TEMPS CAR AUCUN DE
TOUS
LES TEMPS
MENTIONNES DANS CE LIVRE REPRESENTE NOTRE TEMPS VERITABLEMENT. QUAND
LE CALCUL DES TEMPS SERA FAIT ET FORCEMENT COMPRIS, UN
PAS IMMENSE SERA FAIT DANS LA COMPREHENSION DE CE LIVRE,
VOICI LE CONDENSE ESSENTIEL DES CHIFFRES QUI, SOMME TOUTE,
SONT UNIVERSELS
LES CHIFFRES MENTIONNES
SONT-ILS DEJA CALCULES ?
- la découverte
du moi qui veut dir lui, de luire peut donné une autre dimention
-
- 7,4 Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la solide quarante jours et quarante nuits, et j'ex-terminerai de la face de la solide tous les êtres que j'ai faits.
- 7,5 Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'champs
magnétiques
fut sur la solide.
- 7,10 Sept jours après, les champs
magnétiques
du déluge furent sur la solide.
- 7,11 L'an six cent de la vie de Noé, le second mois,(lui) le dix-septième jour du mois,(lui) en ce jour-là toutes les sour-ces du grand ab-îme jaillirent, et les écluses des gaz s'ouvrirent.
- 7,12 La pluie tomb-a sur la solide quarante jours et quarante nuits.
- 7,13 Ce même jour entrèrent dans l'arche Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, la femme de Noé et les trois femmes de ses fils avec eux:
(femme sont les doubles de chaqu'un)
- 7,17 Le déluge fut quarante jours sur la solide. Les champs
magnétiques
crûrent et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la solide.
- 7,24 Les champs
magnétiques
furent grosses sur la solide pendant cent cinquante jours.
- le milieu du mouvement -----------------
le milieu du mouvement
- 8,3 Les champs
magnétiques
se retirèrent de dessus la solide, s'en allant et s'éloignant, et les champs
magnétiques
diminuèrent au bout de cent cinquante jours.
- 8,4 Le septième mois,(lui) le dix-septième jour du mois,(lui) l'arche s'arrêta sur les ondes d'Ararat.
- 8,5 Les champs
magnétiques
allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois.(lui) Le dixième mois,(lui) le premier jour du mois,(lui) apparurent les sommets des ondes.
- 8,6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche.
- 8,10 attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
- 8,12 Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui.(gaz
absorbé)
- 8,13 L'an six cent un, le premier mois,(lui) le premier jour du mois,(lui) les champs
magnétiques
avaient séché sur la solide. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la solide avait séché.
- 8,14 Le second mois,(lui) le vingt-septième jour du mois,(lui) la solide fut sèche.
- 9,28 Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.
- 9,29 Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
-
- 150+150+14+14=328:7=46,85
- 46X7=322
328-322=6 jours
- Première
remarque c'est une symétrie 2 fois 7 jours 14 jours
- Deuxieème
remarque c'est une symétrie des 150 jours entre ces deux chiffres
c'est le centre des temps
- 46
tours. et
6 jours la cavité n° 7 qui se nomme Laodicée
se présente juste après le matin du 6eme jour
- Troisième
remarque le temps des 40 jours n'a visiblement pas été
modifié.
- mai
confirmé
-
- L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois
- Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les ondes d'Ararat.
- Les champs
magnétiques
allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois
- L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois
- Le second mois, le vingt-septième jour du mois
-
- Je
pense avoir partiellement compris en ce qui concerne le mot mois
- Ce
ne sont pas les mois
de l'année
mais, de la matière
Noé et ses "satellites" ou sa "composition "
- Le
mois
c'est lui
ce qui donne des multiplications de lui par
le jour.
- L'an six cent de la vie de Noé, le second lui, le dix-septième jour du lui
- Le septième lui, le dix-septième jour du lui, l'arche s'arrêta sur les ondes d'Ararat.
- Les champs
magnétiques
allèrent en diminuant jusqu'au dixième lui. Le dixième lui, le premier jour du lui
- L'an six cent un, le premier lui, le premier jour du lui
- Le second lui, le vingt-septième jour du lui.
-
- lui
c'est avant luire
et après trés loins lumière
-
- L'explication
du mot
"montagne" se trouve dans Révélation 21.10==>22.13
et Daniel verset 2.35 un ordinateur sous une autre forme a
l'intérieurs des cavités. Trop d'éléments montrent que le nom
d'Ararat,
qui existe, ne doit pas être pris en compte car tous les noms
de lieux et les noms propres sont bien fictifs mais ont
leur raison d'être et sont obligatoires pour rendre crédible
et favoriser la conservation de se patrimoine très
important.
-
- un
temps sept jours
connu comme lieu c'est la portion entre les cavités
- sept jours
= 1 tour et il faut 2 tours pour démarrer
-
- sept jours
= 1 tour
- sept jours
= 1 tour et il faut 2 tours pour arrêter
-
- Age-Noé 600
ans + 350 ans et confirmation des 950 ans le temps de Noé
est de 350 ans pour les 40 jours passés dans "l'arche."
-
-
-
Prévu pour 40 jours pour celui
qui voyage mais l'addition pour celui qui voit est plus de 328 jours.
- IL sous-entend que 328 jours correspondent
à 40 jours (les particules sont restées jeunes pendant le "nettoyage" ).
-
- REFLECTION
- religion
Judaisme 4000 av.J.C.
- religion Chrétiennes 0 de J.C.
- religion
Islam 522 ap J.C.
- LES POINTS RASSEMBLEURS
Adam, anges, Gabriel, Michaël, Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob, Jésus-Christ, Joseph,
etc...
-
- ces
trois grandes religions ont les mêmes personnages
- Ainsi (Ainé de SI)
-
Francais :
- fruit, sépara,
rassemblent, portant, donnant, commencement semence car caché cause; était, avait, mouvait, ait, paraissent puis produisit
-
|